(100%) The Remarkable Rocket (3)
본 글은 지적활동증명(Proof of Brain) 워크시트입니다. 참여를 위해서는 반드시 번역 가이드를 읽으세요.
[61E] ✔︎ “It is not comfortable here,” he remarked, “but no doubt it is some fashionable watering-place, and they have sent me away to recruit my health. My nerves are certainly very much shattered, and I require rest.”
[62E] ✔︎ Then a little Frog, with bright jewelled eyes, and a green mottled coat, swam up to him.
[63E] ✔︎ “A new arrival, I see!” said the Frog. “Well, after all there is nothing like mud. Give me rainy weather and a ditch, and I am quite happy. Do you think it will be a wet afternoon? I am sure I hope so, but the sky is quite blue and cloudless. What a pity!”
[64E] ✔︎ “Ahem! ahem!” said the Rocket, and he began to cough.
[65E] ✔︎ “What a delightful voice you have!” cried the Frog. “Really it is quite like a croak, and croaking is of course the most musical sound in the world. You will hear our glee-club this evening. We sit in the old duck-pond close by the farmer’s house, and as soon as the moon rises we begin. It is so entrancing that everybody lies awake to listen to us. In fact, it was only yesterday that I heard the farmer’s wife say to her mother that she could not get a wink of sleep at night on account of us. It is most gratifying to find oneself so popular.”
[66E] ✔︎ “Ahem! ahem!” said the Rocket angrily. He was very much annoyed that he could not get a word in.
[67E] ✔︎ “A delightful voice, certainly,” continued the Frog; “I hope you will come over to the duck-pond. I am off to look for my daughters. I have six beautiful daughters, and I am so afraid the Pike may meet them. He is a perfect monster, and would have no hesitation in breakfasting off them. Well, goodbye: I have enjoyed our conversation very much, I assure you.”
[68E] ✔︎ “Conversation, indeed!” said the Rocket. “You have talked the whole time yourself. That is not conversation.”
[69E] ✔︎ “Somebody must listen,” answered the Frog, “and I like to do all the talking myself. It saves time, and prevents arguments.”
[70E] ✔︎ “But I like arguments,” said the Rocket.
[71E] ✔︎ “I hope not,” said the Frog complacently. “Arguments are extremely vulgar, for everybody in good society holds exactly the same opinions. Good-bye a second time; I see my daughters in the distance;” and the little Frog swam away.
[72E] ✔︎ “You are a very irritating person,” said the Rocket, “and very ill-bred. I hate people who talk about themselves, as you do, when one wants to talk about oneself, as I do. It is what I call selfishness, and selfishness is a most detestable thing, especially to any one of my temperament, for I am well known for my sympathetic nature. In fact, you should take example by me, you could not possibly have a better model. Now that you have the chance you had better avail yourself of it, for I am going back to Court almost immediately. I am a great favourite at Court; in fact, the Prince and Princess were married yesterday in my honour. Of course you know nothing of these matters, for you are a provincial.”
[73E] ✔︎ “There is no good talking to him,” said a Dragon-fly, who was sitting on the top of a large brown bulrush; “no good at all, for he has gone away.”
[74E] ✔︎ “Well, that is his loss, not mine,” answered the Rocket. “I am not going to stop talking to him merely because he pays no attention. I like hearing myself talk. It is one of my greatest pleasures. I often have long conversations all by myself, and I am so clever that sometimes I don’t understand a single word of what I am saying.”
[75E] ✔︎ “Then you should certainly lecture on Philosophy,” said the Dragon-fly; and he spread a pair of lovely gauze wings and soared away into the sky.
[76E] ✔︎ “How very silly of him not to stay here!” said the Rocket. “I am sure that he has not often got such a chance of improving his mind. However, I don’t care a bit. Genius like mine is sure to be appreciated some day;” and he sank down a little deeper into the mud.
[77E] ✔︎ After some time a large White Duck swam up to him. She had yellow legs, and webbed feet, and was considered a great beauty on account of her waddle.
[78E] ✔︎ “Quack, quack, quack,” she said. “What a curious shape you are! May I ask were you born like that, or is it the result of an accident?”
[79E] ✔︎ “It is quite evident that you have always lived in the country,” answered the Rocket, “otherwise you would know who I am. However, I excuse your ignorance. It would be unfair to expect other people to be as remarkable as oneself. You will no doubt be surprised to hear that I can fly up into the sky, and come down in a shower of golden rain.”
[80E] ✔︎ “I don’t think much of that,” said the Duck, “as I cannot see what use it is to any one. Now, if you could plough the fields like the ox, or draw a cart like the horse, or look after the sheep like the collie-dog, that would be something.”
[81E] ✔︎ “My good creature,” cried the Rocket in a very haughty tone of voice, “I see that you belong to the lower orders. A person of my position is never useful. We have certain accomplishments, and that is more than sufficient. I have no sympathy myself with industry of any kind, least of all with such industries as you seem to recommend. Indeed, I have always been of opinion that hard work is simply the refuge of people who have nothing whatever to do.”
[82E] ✔︎ “Well, well,” said the Duck, who was of a very peaceable disposition, and never quarrelled with any one, “everybody has different tastes. I hope, at any rate, that you are going to take up your residence here.”
[83E] ✔︎ “Oh! dear no,” cried the Rocket. “I am merely a visitor, a distinguished visitor. The fact is that I find this place rather tedious. There is neither society here, nor solitude. In fact, it is essentially suburban. I shall probably go back to Court, for I know that I am destined to make a sensation in the world.”
[84E] ✔︎ “I had thoughts of entering public life once myself,” remarked the Duck; “there are so many things that need reforming. Indeed, I took the chair at a meeting some time ago, and we passed resolutions condemning everything that we did not like. However, they did not seem to have much effect. Now I go in for domesticity, and look after my family.”
[85E] ✔︎ “I am made for public life,” said the Rocket, “and so are all my relations, even the humblest of them. Whenever we appear we excite great attention. I have not actually appeared myself, but when I do so it will be a magnificent sight. As for domesticity, it ages one rapidly, and distracts one’s mind from higher things.”
[86E] ✔︎ “Ah! the higher things of life, how fine they are!” said the Duck; “and that reminds me how hungry I feel:” and she swam away down the stream, saying, “Quack, quack, quack.”
[87E] ✔︎ “Come back! come back!” screamed the Rocket, “I have a great deal to say to you;” but the Duck paid no attention to him. “I am glad that she has gone,” he said to himself, “she has a decidedly middle-class mind;” and he sank a little deeper still into the mud, and began to think about the loneliness of genius, when suddenly two little boys in white smocks came running down the bank, with a kettle and some faggots.
[88E] ✔︎ “This must be the deputation,” said the Rocket, and he tried to look very dignified.
[89E] ✔︎ “Hallo!” cried one of the boys, “look at this old stick! I wonder how it came here;” and he picked the rocket out of the ditch.
[90E] ✔︎ “Old Stick!” said the Rocket, “impossible! Gold Stick, that is what he said. Gold Stick is very complimentary. In fact, he mistakes me for one of the Court dignitaries!”
[91E] ✔︎ “Let us put it into the fire!” said the other boy, “it will help to boil the kettle.”
[92E] ✔︎ So they piled the faggots together, and put the Rocket on top, and lit the fire.
[93E] ✔︎ “This is magnificent,” cried the Rocket, “they are going to let me off in broad daylight, so that every one can see me.”
[94E] ✔︎ “We will go to sleep now,” they said, “and when we wake up the kettle will be boiled;” and they lay down on the grass, and shut their eyes.
[95E] ✔︎ The Rocket was very damp, so he took a long time to burn. At last, however, the fire caught him.
[96E] ✔︎ “Now I am going off!” he cried, and he made himself very stiff and straight. “I know I shall go much higher than the stars, much higher than the moon, much higher than the sun. In fact, I shall go so high that——”
[97E] ✔︎ Fizz! Fizz! Fizz! and he went straight up into the air.
[98E] ✔︎ “Delightful!” he cried, “I shall go on like this for ever. What a success I am!”
[99E] ✔︎ But nobody saw him.
[100E] ✔︎ Then he began to feel a curious tingling sensation all over him.
[101E] ✔︎ “Now I am going to explode,” he cried. “I shall set the whole world on fire, and make such a noise, that nobody will talk about anything else for a whole year.” And he certainly did explode. Bang! Bang! Bang! went the gunpowder, There was no doubt about it.
[102E] ✔︎ But nobody heard him, not even the two little boys, for they were sound asleep.
[103E] ✔︎ Then all that was left of him was the stick, and this fell down on the back of a Goose who was taking a walk by the side of the ditch.
[104E] ✔︎ “Good heavens!” cried the Goose. “It is going to rain sticks;” and she rushed into the water.
[105E] ✔︎ “I knew I should create a great sensation,” gasped the Rocket, and he went out.
[72E] “너는 무척이나 성가신 녀석이군.” 로켓불꽃이 말했다. “버릇없기도 하고 말이야. 난 나처럼 내 이야기를 하고 싶은 사람 앞에서 너처럼 자기 얘기만 하는 사람들이 정말 싫어. 그걸 이기주의라고 하는 거고, 이기주의는 가장 혐오스러운거야. 특히 나같은 성격의 사람에게는 더욱 그렇지. 모르는 사람은 없겠지만 나는 동정심이 많은 성격이거든. 그러니까 너는 나를 롤모델로 삼아야 돼. 나보다 더 좋은 모델은 없지. 지금이 가장 좋은 기회이니 잡도록 해. 난 이제 곧바로 왕궁으로 돌아갈거니까. 사실 왕궁에서 나는 엄청 인기있는 존재야. 실제로 어제 왕자와 공주는 나의 명성을 위해서 결혼까지 했다니까. 물론 변두리에 사는 네가 이런 큰 일들에 대해서 뭘 알겠냐마는.”
[72] “무척이나 성가신 녀석이로군.” 로켓폭죽이 말했다. “버릇없기도 하고 말야. 누군가 자기 얘기를 하려고 하는데, 너처럼 자기 얘기를 하는 이들을 난 몹시 싫어해. 그건 이기주의라 하는 거고, 이기주의는 가장 혐오스러운 것이야. 특별히 내 기질 중에서도 말이지. 누구나 알다시피 나는 동정심이 많은 성격이거든. 그러니까 너는 내 이야기를 받아들여야 해. 이보다 더 나은 본보기는 없으니까. 난 이제 곧바로 왕궁으로 돌아갈거니까, 이제 네게는 이걸 잘 활용할 기회가 생겼군. 사실 왕궁에서 나는 무척이나 있기있는 존재야. 왕자와 공주는 내게 경의를 표하며 어제 결혼했지. 물론 너는 변두리에 살고 있으니 이런 일에 대해선 아무 것도 모르겠지.”
[65E] “정말 듣기 좋은 목소리군!” 개구리가 소리쳤다. “마치 개골거리는 거 같아. 물론 개골거리는 소리는 세상에서 가장 아름다운 음악소리지. 당신은 오늘 밤 우리 합창단의 연주를 듣게 될 거야. 우리는 농부 집 근처 오래된 오리 연못에 앉아있다가, 달이 뜨면 바로 연주를 시작할거야. 그 소리는 엄청 매혹적이어서 모두가 누워서는 잠도 안자고 우리에게 귀를 기울이지. 실제로 농부의 아내가 우리 음악을 듣느라 밤새 한숨도 못잤다고 엄마에게 말하는 걸 들은게 바로 어제였어. 그렇게 인기가 좋다니 흐뭇하더군.”
[65] “정말 듣기 좋은 목소리야!” 개구리가 소리쳤다. “흡사 개골거리는 거 같아. 물론 개골거리는 소리는 세상에서 가장 듣기 좋은 소리지. 오늘 밤 우리 합창단 소리를 듣게 될 거야. 우리는 농부 집 근처에 있는 오리를 사육하는 연못에 앉아있다가, 달이 뜨면 바로 시작해. 무척이나 황홀해서 모두가 눈을 뜨고 누워서 우리에게 귀 기울이지. 실은 말야, 농부의 아내가 자신의 어머니에게 우리 때문에 밤에 한잠도 못 잔다는 말을 들은 게 바로 어제였어. 그렇게 인기가 좋다니 흐뭇하더군.”
[81E] “가여워라.” 로켓불꽃은 아주 득의만만한 어투로 외쳤다. “너는 하층민에 속해있나보군. 나와 같은 위치에 있는 사람들은 뭔가 쓸모를 위해 존재하는게 아니야. 우리는 어느정도 수준의 교양을 갖추고 있고, 그것만으로도 부족함이 없지. 난 생산같은 것에 신경쓰는 사람이 아니야. 특히 네가 말하는 쓸모있는 일 따위같은 것들 말이야. 사실, 난 부지런한 노력같은 건, 아무것도 할줄 아는게 없는 사람들의 핑계에 지나지 않는다고 항상 생각하는 편이야.”
'가여워라' '가엾어라'는 복수표준어군요. 그래서 가여워라로 선택했습니다. 바꿔도 상관없을 것 같습니다.
[87E] “돌아와! 돌아오라고!” 로켓불꽃이 소리를 질렀다. “네가 들어야 할 말이 아주 많단 말이다.” 하지만 오리는 로켓불꽃의 말을 흘려버렸다. “가버리니 속이 시원하군.” 로켓불꽃은 중얼거렸다. “오리는 확실히 중산층의 사고방식을 갖고 있군.” 그리고 로켓불꽃은 진흙 속 깊이 좀 더 가라앉았다. 그리고 천재들의 고독함에 대해 숙고하기 시작했다. 그 순간 흰 작업복을 입은 두 어린 소년이 주전자와 장작 몇개를 들고 강둑을 따라 뛰어왔다.
[79E] “틀림없이 시골뜨기로군.” 로켓불꽃이 대답했다. “아니라면 내가 누군지 알았을텐데. 그치만 그런 무식함은 용서하도록 하지. 모두가 나처럼 어마어마하기를 기대하는 건 불공평한 일이니까. 넌 내가 하늘로 솟아오르고 황금빛 불꽃을 쏟아내며 낙하할 수 있다는 사실을 들으면 놀라서 기절할거야.”
[67E] “확실히 듣기 좋은 목소리군!” 개구리가 계속 말했다. “너도 오리 연못으로 와줬으면 좋겠어. 나는 딸들을 챙기러 가봐야 해. 난 예쁜 딸 여섯명이 있는데, 그들이 강꼬치고기놈을 만날까봐 걱정이야. 강꼬치고기놈은 완전 괴물인데, 아침밥 대신 순식간에 내 딸들을 먹어치울 수도 있거든. 그럼 안녕, 아주 즐거운 대화였어. 너도 그랬겠지만.”
[74E] “그래봐야 그놈이 손해지, 내가 손해람.” 로켓불꽃이 대답했다. “그놈이 내 말에 전혀 관심이 없다고 해도 나는 계속 말할거야. 난 내가 말하는 걸 듣는 게 좋아. 가장 즐거운 일 중 하나지. 나는 가끔 혼자서 긴 대화를 나누기도 해. 나는 천재라서 어떨 땐 내가 하는 말을 하나도 못 알아 들을 때도 있다니까.”
[84E] “나도 한 번쯤 공적인 삶을 살아볼까 생각했어.” 오리가 말했다. “개혁해야 할 일들이 너무 많이 있으니까. 실은, 얼마 전 어떤 회의에서 의장을 맡았어. 그리고 우리가 싫어하는 모든 것들을 규탄하는 결의안을 통과시켰지. 그런데 특별한 효과는 없는 것 같더군. 그래서 지금은 가정으로 돌아가 가족을 돌보고 있지.”