[Translation] [OroCRM] into [Arabic] #Part9 (851) word
Repository
Project on Github
Project on Crowdin
Project Details
OroCRM is an open-source CRM platform developed with ultimate flexibility to meet any business need. The solution offers robust customer management tools, powerful reporting, and complementary third-party integrations. Customers can deploy in either a SaaS/cloud environment or on-premise setup. Whether a business is a large multi-national entity or a mid-sized retailer, OroCRM is the best solution for leveraging customer data, building relationships, and increasing sales.
OroCRM is easy to use platform which allows you to do all your business needs whether management or marketing. OroCRM make it easy for you to do reports, analyse your data, storing your customers data and manage them and also helps you to anticipate customer needs.
In the technology era, software like Orocrm is very needed to make it easy for us to run any business. It saves your time and give you good results, reports and charts which you will study and take the right decisions.
Contribution Specifications
- Translation Overview
OroCRM is translated into many other languages and I am aiming to translate it into arabic to make arabic speakers, get benefit from using this software easily. Translating OroCRM into arabic will allow arab business owners and their employees to fill their reports and data in arabic language. So its my pleasure to Contribute in localization this helpful project.
OroCRM is 44% translated into Arabic. I am trying my best to give accurate translation and find the right meaning for each string. During translating and reading about Incomprehensible words in this project. I sometimes leave the link of the Definition of these "Incomprehensible words" to help other translators to find the right translation.
- Languages
I am translating OroCRM from English into Arabic. This is my Ninth contribution but I am going to continue contributing to complete it in my next contributions.
- Word Count
I suggested tow or three translations in some strings to give the right meaning, all of them are correct and understandable. I did that to allow the proofreader choose the best ones and the project contains some duplicates words.
So the Number of words I translated in this contribution is: 914
countable words :851
Number of duplicated words: 63
My previous contributions in this Project:
#Part1, #Part2, #Part3, #Part4, #Part5, #Part6, #Part7, #Part8
Proof of Authorship
My post Content is from my previous contribution
Hi @khaled-dz,
Thank you for your contribution.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Hey @khaled-dz
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!
Good work buddy