[Translation] [OroCRM] into [Arabic] #Part11 (853) word
Repository
Project on Github
Project on Crowdin
Project Details
OroCRM is an open-source CRM platform developed with ultimate flexibility to meet any business need. The solution offers robust customer management tools, powerful reporting, and complementary third-party integrations. Customers can deploy in either a SaaS/cloud environment or on-premise setup. Whether a business is a large multi-national entity or a mid-sized retailer, OroCRM is the best solution for leveraging customer data, building relationships, and increasing sales.
OroCRM is easy to use platform which allows you to do all your business needs whether management or marketing. OroCRM make it easy for you to do reports, analyse your data, storing your customers data and manage them and also helps you to anticipate customer needs.
In the technology era, software like Orocrm is very needed to make it easy for us to run any business. It saves your time and give you good results, reports and charts which you will study and take the right decisions.
Contribution Specifications
- Translation Overview
Today I did my eleventh contribution in translating OroCrm, today I reached 52% of translating OroCrm project. Most of strings in this contribution were about the statistics of advertising campaign Results either using dotmailer, MailChimp platforms or advertising campaign via Email. There were alot of strings about Numbers and percentages of costumers reactions and stored data. So these strings and words became familiar for me and I understand very well how this OroCrm platform really works. That made me able to give the right translation in most cases.
Today I find a mistake in a source string (which can found here). I alerted the project owner to correct it and left a comment to make other translators to avoid this mistake. So I am doing my best to give good translation in each contribution and even help project owners to correct mistakes. So Like this, As approved translators in Utopian-Davinci we work to give good quality of work and add value to open source projects.
- Languages
I am translating OroCRM from English into Arabic. This is my eleventh contribution but I am going to continue contributing to complete it in my next contributions.
- Word Count
I suggested tow or three translations in some strings to give the right meaning, all of them are correct and understandable. I did that to allow the proofreader choose the best ones and the project contains some duplicates words.
So the Number of words I translated in this contribution is: 925
countable words :853
Number of duplicated words: 72
My previous contributions in this Project:
#Part1, #Part2, #Part3, #Part4, #Part5, #Part6, #Part7, #Part8, #Part9, #Part10
Proof of Authorship
My post Content is from my previous contribution
Hey @khaled-dz
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!
Hi @khaled-dz ,
Thank you for your contribution.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord