우리는 완벽하지 않은 불온전한 존재다. 그것이 인간의 고유 매력인 것이다.
잘 읽었습니다만, 온전하다. 와 완전하다의 의미는 다릅니다. 완벽하지 않은 그 자체가 온전한 존재임을 말하는 것이지요. 불온전한 존재라고 하시는 것은 어휘 선택의 실수가 아닌가 싶습니다.
우리는 완벽하지 않은 불온전한 존재다. 그것이 인간의 고유 매력인 것이다.
잘 읽었습니다만, 온전하다. 와 완전하다의 의미는 다릅니다. 완벽하지 않은 그 자체가 온전한 존재임을 말하는 것이지요. 불온전한 존재라고 하시는 것은 어휘 선택의 실수가 아닌가 싶습니다.
영어로 "integrity"가 모자란다고 표현한다는걸 불온전하다고 썼는데 우유 님 말씀을 듣고 "완전하지 않다"고 표현을 바꿨습니다ㅎㅎ. 감사합니다.