Veta de agua - Groundwater vein - Bilingûal poetry
Veta de agua
Claro que escribo para ti.
Lees mi alma a pesar de sus alocadas incursiones
en terrenos hostiles, por lugares que se alzan
como una escalera en la niebla.
Con intermedios de severidad, trasiegas con mil lenguas
las miradas del alba que hace inmensa la mirada.
En la alborada, la planta es más humana
y sabe acariciar a la altura del pecho.
En el ocaso, el atisbo del más allá
traza la sombra, más sombra a contraluz.
A cualquier distancia del Sol, quien salte a decir lo que ve,
brindaría la silueta de su propia traición.
Estar en ti, contigo, es infinito estar,
tal es tu fuerza de amor.
Bebo de tu sangre, de tu raíz y de tu cielo.
Alejarme, ya no es posible, llegada como estoy a mi frontera.
El límite prevé o está previsto, mas yo sobrepasé la puerta.
Te he amado y te he negado
y ese pasado trasvasa el presente.
Alejarme de ti es morir de sed
sin tiempo de retorno, sin borde de esperanza.
No ostento tu virtud, me vino una edad contigo
en la que atesoré mis campos y acanalé mi huerto
para asirme a la tierra cerca de tu manantial
con tal de florecer para ti.
Aun cuando te vuelvas aire, apretaré la atmósfera
con las cuencas de mis manos
y soltaré sin llanto mi audacia.
Tal es tu fuerza de amor, veta de agua,
que en ambos, es pura la intención de ser sin más,
agua que se agita y nube de cenizas.
Groundwater vein
Of course I write for you.
You read my soul in spite of its crazy incursions
in hostile terrain, by places that arise
like a ladder in the fog.
With severe intermediates, you rack with a thousand tongues
the glances of the dawn that makes the gaze immense.
At dawn, the plant is more human.
and knows how to caress at chest level.
At dusk, the glimpse of the hereafter
draw the shadow, more shadow against the light.
At any distance from the Sun, the one who jumps to say what he sees,
he would give the silhouette of his own betrayal.
To be in you, with you, is infinite,
such is your strength of love.
I drink of your blood, of your root and of your heaven.
To walk away from you, it is no longer possible,
arrival as I am on my border.
The limit foresees or is foreseen, but I have exceeded the door.
I have loved you and denied you,
and now the past crosses the present.
To walk away from you is to die of thirst.
No time to return, no hope.
I do not have your virtue, I came to an age with you,
who treasured in my fields and channeled in my garden
to hold me in the earth near your spring
and blossom just for you.
Even when you become air, I will tighten the atmosphere.
with the bowls of my hands
and I will let go without crying my audacity.
Such is your force of love, vein of water,
that in both, it is pure intention to be:
trembling water and ash cloud.

07/05/2019
Photo by kasabubu on Pixabay
Photo by PublicDomainImages on Pixabay
Photo by kasabubu on Pixabay
Separator:
Cat
Simplemente Gracias