Binisayangpinulungan #Ibong Malaya
Usa ka langgam nga nagdamgo sa taas, Daghan ang mga babag, siya usa pa ka patas nga langgam. Motabang siya kutob sa iyang mahimo, Oh langgam, molupad ka Libre.
Hatagi'g pagtagad, pagtawag sa langgam. Mga pulong sa paglig-on kaniya, Gusto lang niya nga matuman ang iyang damgo. Manghinaut ko nga ang iyang mga pako molupad sa taas.
Salamat, salamat, mga sinaligan. Ang mga damgo, 'dili ibaliwala, Bisan pa niana 'ayaw paghunong sa pagbiyahe. Ang akong mga damgo makab-ot.
Sa tanan nga akong makauban, Mag away mi ug di mingawon. Daghan pa mig biyahe, Sa kataposan, nagdungan mig kaway.
Ang akong damgo mao ang pagtan-aw sa mga panganod, Naglaum nga makab-ot sa umaabot. Bisan tuod ang proseso nagkinahanglan og taas nga panahon, Gibuhat ko kini sa tibuok nakong kasingkasing.
Translate to English
A bird that dreams high, Many obstacles, he is still a fair bird. He will help as much as he can, O bird, fly Free.
Pay attention, call the bird. Words to strengthen him, He just wants his dream to come true. I hope his wings fly high.
Thank you, thank you, trustees. Dreams, 'not to be ignored, However' do not stop traveling. My dreams come true.
To all I can be with, We will fight and not miss. We have many more trips, Finally, we wave together.
My dream is to see the clouds, Hoping to reach the future. Although the process took a long time, I did it with all my heart.
Ang inyong ubos nga magbabalak @chrismadboy2016