# French Translation # Cordova # Part 20 # 1010 words #
Cordova on Github
Apache Cordova or what was called previously Apache Callback or PhoneGap. More specifically, It is a framework which is classified as an open source project. It allows users to create several applications for different platforms (As for Android and IOS....).
Applications developed thanks to this tool are hybrid, that is mean that they are not really native, neither based on HTML language or such an equivalent one.
This is my twentieth contribution to the project Cordova. Due to the special condition of this contribution, its difficulty is rather felt through the many terms used. Terms that are strictly concatenated for the sole purpose of the project. The solution was to keep the same term because of its absolute fidelity to the English meaning. On the whole, rigorous research is important to actually realize that the definition only exists in the documentation of the project Cordova.
As expressed in the previous section, a few terms needed more research to ensure the maximum fidelity towards the original texts. Some examples are as follows :
Deviceready:
Cordova consists of two code bases: native and JavaScript. While the native code loads, a custom loading image displays. However, JavaScript only loads once the DOM loads. This means the web app may potentially call a Cordova JavaScript function before the corresponding native code becomes available.The deviceready event fires once Cordova has fully loaded. Once the event fires, you can safely make calls to Cordova APIs.
Plugman:
From version 3.0 onward, Cordova implements all device APIs as plugins and leaves them disabled by default. It also supports two different ways to add and remove plugins, depending on your choice of workflow discussed in the Overview. If you use a platform- centered workflow, you use a lower-level Plugman command-line interface, separately for each targeted platform.
• This translation was conducted from English to French.
• Total word count : 67 917 words.
• Total words translated in this contribution : 1052 words.
• Number of untranslated words : 42 words.
• Final count : 1010 words.
• Here is a proof to my contribution: [Word count]
• Progress in this contribution : 1.7 %.
Hi @yassinebad
• this is your twentieth contribution to the Cordova project
• Your presentation contains all the information needed
•Concerning the translation you have provided, It matches with your previous translation.
•Please make sure to have an exact count of untranslated words.
•Overall, you did a great job. Keep going that way, and thank you for your hard work.
•Looking forward to seeing your next contribution
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @leyt! Keep up the good work!
Hi @yassinebad!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your UA account score is currently 0.000 which ranks you at #149182 across all Steem accounts.
Your rank has improved 1524 places in the last three days (old rank 150706).
In our last Algorithmic Curation Round, consisting of 159 contributions, your post is ranked at #153.
Evaluation of your UA score:
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @yassinebad!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!