# French Translation # Cordova # Part 18 # 1002 words #
Cordova on Github
Apache Cordova or what was called previously Apache Callback or PhoneGap. More specifically, It is a framework which is classified as an open source project. It allows users to create several applications for different platforms (As for Android and IOS....).
Applications developed thanks to this tool are hybrid, that is mean that they are not really native, neither based on HTML language or such an equivalent one.
Working on the same project for the eighteenthtime now is quite helpful since you get the hang of many sentence structures used in some massive project’s packages. Many technical terms contained in the strings have a broad spectrum of usage, in many other contexts. So the actual task of finding the right french equivalent was kind of a challenge throughout the contribution. Overall, by respecting the context and the help of thorough research, the task is softened difficulty wise.
As expressed in the previous section, a few terms needed more research to ensure the maximum fidelity towards the original texts. Some examples are as follows :
Gradle:
Gradle is an open-source build automation system that builds upon the concepts of Apache Ant and Apache Maven. Gradle was designed for multi-project builds, which can grow to be quite large. It supports incremental builds by intelligently determining which parts of the build tree are up to date; any task dependent only on those parts does not need to be re-executed.
Cloud:
Cloud computing is the on-demand availability of computer system resources, especially data storage and computing power, without direct active management by the user. The term is generally used to describe data centers available to many users over the Internet.
• This translation was conducted from English to French.
• Total word count : 67 917 words.
• Total words translated in this contribution : 1050 words.
• Number of untranslated words : 48 words.
• Final count : 1002 words.
• Here is a proof to my contribution: [Word count]
• Progress in this contribution : 1.7 %.
Hi @yassinebad
•This is your eighteenth contribution to the Cordova project.
•Your presentation contains all the information needed
•I know that you have the potential to contribute more often than that, but for now, we should stick with the rules until further notice.
•As for your translation, I'll leave you some notes on a DM on Discord.
•Overall, thank you for your hard work and looking forward to seeing your next contribution.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @leyt! Keep up the good work!
Hi @yassinebad!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @yassinebad!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!