[Translation][Portuguese] GitLab from English (753 words) Completed + Saiy Translation from English (1526 words) Day 1

in #utopian-io6 years ago (edited)

gitlab.jpg

Repository

Project Details

GitLab is a single application for the entire DevOps lifecycle that allows teams to work together better and bring more value to their customers, faster. GitLab does this by shortening the devops cycle time, bridging silos and stages, and taking work out of their hands. It also means a united workflow that reduces friction from traditionally separate activities like application security testing.

Contribution

Starting point (English/Portuguese)

  • Reset key

String source: https://crowdin.com/translate/gitlab-ee/6/en-pt#7334, accessed on Mars 9 at 21:21.

  • Botão de reset

Fonte da String: https://crowdin.com/translate/gitlab-ee/6/en-pt#7334, acedido a 9 Março às 21:21.

End point (English/Portuguese)

  • fetching

String source: https://crowdin.com/translate/gitlab-ee/10/en-pt#8240, accessed on Mars 9 at 21:59.

  • buscando

Fonte da String: https://crowdin.com/translate/gitlab-ee/10/en-pt#8240, acedido a 9 Março às 21:59.

Languages

This translation was made from English to Portuguese.

Word Count

I translated 753 words in my third contribution to the Gitlab project.
The translation is now complete!

finished.png
gitfinish.png

Proof of Authorship

Crowdin project link: https://crowdin.com/project/gitlab-ee
My Crowdin profile link: https://crowdin.com/profile/warnas








Repository

Project Details

Here lies the open source version of Saiy for Android, dependent on Google Play Services, which demonstrates how a Virtual Assistant functions, from start to finish.
Saiy is a many times rebuilt version of its previous incarnation as utter! Countless attempts and therefore experience getting such an application to function on Android, has brought me to a point where I feel it's time to open source the code, for many reasons.

Contribution

Starting point (English/Portuguese)

  • A problem occurred when attempting to verify your purchase.\n\nEach time the application starts, it will automatically attempt to resolve this issue over the next 48 hour period. If however, after this time, you believe your purchase still has not been correctly applied, please email me directly via [email protected]\n\nPlease accept my apologies for any inconvenience caused. I greatly appreciate your donation.

String source: https://crowdin.com/translate/saiy/3/en-pt#483, accessed on Mars 10 at 22:22.

  • Ocorreu um problema ao tentar verificar sua compra.\n\nCada vez que o aplicativo é iniciado, ele irá automaticamente tentar resolver esse problema ao longo do próximo período de 48 horas. Se no entanto, após este tempo, acredita que sua compra ainda não foi corretamente aplicada, por favor email diretamente via [email protected]\n\npor favor, aceite minhas desculpas por qualquer inconveniente causados. Aprecio muito a sua doação.

Fonte da String: https://crowdin.com/translate/saiy/3/en-pt#483, acedido a 10 Março às 22:22.

End point (English/Portuguese)

  • There was a problem with the voice recognition. Don't forget to speak right after that beep!

String source: https://crowdin.com/translate/saiy/3/en-pt#547, accessed on Mars 10 at 23:37.

  • Houve um problema com o reconhecimento de voz. Não se esqueça de falar logo após o sinal sonoro!

Fonte da String: https://crowdin.com/translate/saiy/3/en-pt#547, acedido a 10 Março às 23:37.

Languages

This translation was made from English to Portuguese.

Word Count

I translated 1526 words in my first contribution to the Saiy project.

Proof of Authorship

Crowdin project link: https://crowdin.com/project/saiy
My Crowdin profile link: https://crowdin.com/profile/warnas

Sort:  

Thank you for your contribution to Utopian + Da Vinci translation category @warnas.
In analyzing your translated words:

  • Your translation is suffocating, you have to be more careful with writing mistakes.

  • The next translation contribution verifies that the sentence has been well formed.

  • Overall you had 10 errors in the translation.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @portugalcoin! Keep up the good work!

This post had received 11.74% upvote from @steemitportugal account!
Vote for @steemitportugal to Witness. Your vote is very important to us!
Visit our WebSite www.steemitportugal.com (tutorials,news...)
Thank you very much.
Click here to vote
steemitportugal

Hi @warnas!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Congratulations @warnas! You received a personal award!

DrugWars Early Access
Thank you for taking part in the early access of Drugwars.

You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking

Do not miss the last post from @steemitboard:

Are you a DrugWars early adopter? Benvenuto in famiglia!
Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.15
JST 0.029
BTC 61342.71
ETH 2389.65
USDT 1.00
SBD 2.56