Translation Steem Bluepaper - 30%-100% part 2 Polish (804 words)
Project Details
In order to help more people to understand basic principles and innovations which comes with Steem, Steemit team announced Steem Bluepaper project. You can check more about this project here:
https://steemit.com/steem/@steemitblog/announcing-the-steem-bluepaper
Links related to the translation
https://crowdin.com/project/steem-bluepaper/pl/activity
Source Language
English
Translated Language
Polish
Number Of Words
Number of words translated on this contribution: 804
Previous translation on the same project
Part1: https://utopian.io/utopian-io/@thegulio/translation-steem-bluepaper-30-100-part-1-polish-1117-words
Number of words translated on the project before this report (if any): 2143
This is the last part, whole project is now translated.
Before:
After:
Steem Bluepaper on GitHub: https://github.com/bookchainio/steem-bluepaper
Steem Bluepaper on Crowdin: https://crowdin.com/project/steem-bluepaper
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.
the minimum words for a translation is 1000 so this cannot be accepted
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
I have read Utopian Rules and there is a part that says I can translate less if that is the whole untranslated part of the project.
"You could translate less than the minimum amount of words if the project itself has less to be translated in total. May lead to a lower vote."
Hello, I've reviewed your work since I was tasked with making sure to proofread the bluepaper (but I'm also an Utopian supervisor) and found at least one error per string when it comes to incorrectly placed commas and syntax errors.
As such, your contribution cannot be accepted.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]