Translation of Minecolonies, From-en to Portuguese (1031 words). #Part 1
Repository
https://github.com/ldtteam/minecolonies
Project Details
MineColonies is a mod for the famous game Minecraft from Mojang. This mod allows the user to generate many structures like ships, town halls, farms and even NPC's which are called workers. These workers can be assigned by the player to do various things ranging from building structures, gathering resources and even protecting existing buildings! Workers also have an experience and leveling system: the more they work, the more experience they'll get, allowing them to complete their tasks a lot faster. The freedom and convenience given by this mod allows anyone to build many different cities: they can be small, specialized villages or big and vibrant metropolis. The possibilities are endless!
Contribution Specifications
Translation Overview
Not an hard project to translate but there are a few specific terms that can be hard to translate accurately.
Minecolonies has a total of 3344 translatable words.
- Example of Strings Translated:
English
§4Citizens report rumors of pirates close to %s, they brought a ship, better destroy it!
Portuguese
§4Cidadãos reportam rumores de piratas perto de %s, eles trouxeram um barco, é melhor destruí-lo!
English
§6 A barbarian spy had been caught next to our colony, and he seems to be from a bigger group. You should consider building barracks to defend your colony.
Portuguese
§6 Um espião bárabaro foi capturado junto à nossa colónia e parece vir de um grupo maior. Devia considerar contruir quartéis para defender a sua colónia.
Screenshots
- My Activity
- The project's folders
Languages
This translation was made from English to Portuguese.
I have experience in other translations on Crowdin, rewarded by Utopian, like the Byteball project, Steem White Paper, falling sky, etc.
I am aswell a translator, proofreader and community manager for Scorum.
Word Count
- The amount of words translated in this contribution is: 1031
Proof of Authorship
The record of my translations are on my crowdin profile and can be found here aswell as my activity.
The project activity can be found here
Thank you for your contribution to Utopian + Da Vinci translation category @leurop.
In analyzing your translated words:
Alguns erros de acentuação e algumas palavras incompletas.
When using the word upgrade must be translated to "atualizar".
The word composted must be translated into "compostagem".
The accentuation of the word "bárbaro". In a few words you put the accent in the right position.
Thank you for your work in translating this project.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @portugalcoin! Keep up the good work!
Este post recebeu 10.52% de upvote da conta @steemitportugal!
Obrigado por fazeres parte da comunidade @steemitportugal .
Hi @leurop!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @leurop!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!