[Translation][Polish]OroCommerce(1019 words)#16
Source: https://oroinc.com/b2b-ecommerce/
Repositories:
Crowdin: https://crowdin.com/project/orocommerce
Github: https://github.com/oroinc/orocommerce-application
Project Details:
After OroCRM and OroPlatform, OroCommerce is the third Oro product from Magento co-founder Yoav Kutner. In the Open Source sector, it is the only E-Commerce platform specifically designed for B2B use. In particular, the focus is on the growth of online business as well as an excellent customer experience. In addition, OroCommerce has a rich, out-of-the-box feature set, especially designed for B2B E-Commerce. OroCommerce is a unique product with numerous functions of personalization, location, creating reports, market segmentation and providing intelligent marketing tools.
Contribution Specifications:
• Translation Overview
This is my sixteenth translation work on this project. I have already translated 17689 from 20934 words of this project. It's 84% of entire project! The end is very close.
• Current Session:
16% lefts to finish this project. For this reason, I'm now beginning to translate lines I left for later in my work. Because of this, almost nothing new appeared. Generally, all terms, concepts appeared earlier and were described by me in previous contributions. There was one exception - internal statuses. As the page says:
An internal status is a status visible only in the management console.
An order can have the following internal statuses:
○Open
○Cancelled
○Shipped
○Closed
○Archived
We can learn more about them here: https://oroinc.com/b2b-ecommerce/doc/1.6/user-guide/orders/statuses
Samples:
You may modify the default behavior of changing order status to "Cancelled".
Możesz zmienić domyślne zachowanie zmiany statusu zamówienia na "Anulowane".
Send no Quote alert for the Request
Wyślij powiadomienie o braku Prośby o Ofertę Cenową
Enable Guest Checkout
Włącz Składanie Zamówienia Jako Gość
• Word Count:
According to Crowdin, I translated 1019 words, from a total of 20 934 translatable words.
• Languages:
The current project was translated from English into Polish.
Proof of Authorship:
My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/FroQQQ
My activity link: https://crowdin.com/profile/FroQQQ/activity
Previous translations on this project:
○1
○2
○3
○4
○5
○6
○7
○8
○9
○10
○11
○12
○13
○14
Hi @froq,
thank you for the contribution.
Another high quality contribution, I have not found any mistakes! Good luck in further translation of OroCommerce.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @villaincandle! Keep up the good work!
Hi @froq!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server