[Translation][Spanish] Node.js (1208 words) (Part 80)

in #utopian-io5 years ago

Source

Repository

https://github.com/nodejs/i18n

Project Details

Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser... Node.js allows the creation of Web servers and networking tools using JavaScript and a collection of "modules" that handle various core functionality... Node.js represents a "JavaScript everywhere" paradigm, unifying web application development around a single programming language, rather than different languages for server-side and client-side scripts. | Source

In simple words, this project brings value to the open-source community because it facilitates the creation of all sort of applications using JavaScript, and provides a lot of help and versatility to developers, so much so that well-known companies like Netflix, Paypal, and Uber (among many others) use Node for their online services.

Since Node.js is very easy to learn and it provides a lot of benefits for developers, there is a huge community of people involved with it, which is one of the reasons why this project is available to be translated into several languages (in crowdin, one of the best translation platforms in the web, this project is available to be translated into 33 different languages, Spanish is the one corresponding to this contribution), the ultimate goal of translating Node.js is to make it easier for developers from any country to start learning about this project in their own native language.

If you want to know more about Node.js feel free to visit its website.

devops.gif

Source

Contribution Specifications

  • Translation Overview

This is my 80# contribution to Node.js. This project is currently 74% translated for the Spanish language. The content I have been translating for my contributions is mainly related to the changelogs. This information is very important because it informs about every single change that was previously applied in past Node.js’ versions.

It is important to notice that this software is constantly being updated because it has a very active development community that is always working together to figure out which new innovations and improvements should be applied to keep this tool always updated with the latest trends.

This collaboration is possible because Node.js is open source, which allows developers from all over the world to have access to the code, and discover bugs or little issues that need a fix. This way everyone that is interested in this project and has enough technical skills can contribute to the development of future features and improvements.

Below we can see a few examples of the instructions I translated.

English

remove unnecessary parameter

Spanish

remover parámetro innecesario

It is necessary to remove every useless element from the software because this can help in maintaining high efficiency. Besides, keeping elements that are of no use can make the software more cluttered and messy.


English

fix incorrect macro comment

Spanish

corregir comentario macro incorrecto

A developer discovered there was a mistake in a particular macro comment, so he decided to share the solution for this little issue with the community. Eventually, said solution was applied and everything was fixed.


English

do proper StringBytes error handling

Spanish

hacer un manejo apropiado de errores de StringBytes

This particular type of error was being handled in a sub-optimal way, and a developer decided to elaborate a solution, and publish it through the GitHub platform. This change included a lot of instructions that can be found here.

4arms.gif

Source

In the previous contributions, I included the definition of these terms: deprecation, I/O - input/output, callback, asynchrony, POSIX, parsing, path, wildcard, wrapper function, stack trace, floating point value, error-first callbacks, transpilation tool, root certificate, little-endian, DNS rebinding, same-origin-policy, keep-alive behavior, stringification, arrow function, salt (cryptography), semver, lint, fixtures modules, newline, backporting, shell command, ES6 Classes , code refactoring, tarball, benchmark, type-check, deflate, char, aix, spawn, rehash, noop, rebasing, continuous integration, linkify, segfaults, IPC, libuv, toolchain, punycode, symlink, base64, interprocess communication (IPC), application binary interface (ABI), read–Eval–Print Loop (REPL), advanced Interactive eXecutive (AIX), GYP, Opaque binary blob (obb), symbolic link, destructuring, dotfiles, transport layer security (tls), realpath function, watchdog, continuous integration, smoke test, hotfix, data execution prevention, (DEP), try/catch blocks, off-by-one error, carriage return, ESLint, hard code, hook, Resource Acquisition Is Initialization or RAII, Coverity, nit, backtick, hashes, big endian, nop, redux, shorthand, TPR records, rest parameters, javaScript Object Notation (JSON), N-API, primitives, and CVE.


  • Languages

Source language: English

Translated language: Spanish

I have made several contributions in the past, and I published a series of articles in both languages. I am also part of the Utopian + DaVinci Spanish team.

  • Word Count

The word count of this contribution is the number of words translated after subtracting words that aren’t changed, such as names, links, functions.

Part 80: 1208 words

The total numbers of words includes every word in the final translated strings, including those that aren’t actually translated, such as names, links, functions.

Total:

Proof of Authorship

My activity on Crowdin

Sort:  

Greetings @dedicatedguy,

Congratulations on a new contribution!

This is a very interesting project that contains many code values and terms related to computer science. Its difficulty relies on the fact that we must pay a lot of attention to the code in order to deliver the most accurate translation possible.

The overall presentation of your post is great! It is well written and formatted, includes all the basic details, useful examples and concepts.

You delivered an accurate translation. You used the correct vocabulary and you were careful with code values that should not be translated in order to make sure the text keeps its true meaning.

I'm looking forward to your next contribution.

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @marugy99! Keep up the good work!

Hi @dedicatedguy!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your UA account score is currently 4.557 which ranks you at #1999 across all Steem accounts.
Your rank has dropped 5 places in the last three days (old rank 1994).

In our last Algorithmic Curation Round, consisting of 164 contributions, your post is ranked at #109.

Evaluation of your UA score:
  • Some people are already following you, keep going!
  • The readers appreciate your great work!
  • Try to work on user engagement: the more people that interact with you via the comments, the higher your UA score!

Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @dedicatedguy!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.15
JST 0.028
BTC 56430.09
ETH 2323.65
USDT 1.00
SBD 2.35