Turkish Translation of "Curious Expedition"Project

in #utopian-io7 years ago (edited)

Project Details

Curious Expedition is a rogue-like expedition simulation set in the 19th century.
You do embark on an expedition every time you play it—an adventure into foreign jungles on the other side of the world, where priceless treasures, golden pyramids, and possibly dinosaurs lie in wait. But “curious” seems like an incredibly inappropriate word for what you end up doing there.

Source Language

English

Translated Language

Turkish

Number Of Words

1097 words translated.

Proofread Words

NONE

Previous translation on the same project

This Curious Expedition is the first translation I've done

|My Crowdin Link
||Project Crowdin Link
|||Github Link
||||Turkish Translation Activity Page

Start of work;

Work stages;

End of work;

Activity Examples;

Translation File    Time
[İnsanlar burada|yerliler|köylüler|sakileri|Bu grup|bir kabile ile karşılaştık][görünen o ki|nerede|gibi görünen|görünüşe göre|saygı göstererek çağırdı][iyi silahlanıp hazırlanmış _savaşçılar_|klan'ın güçlü savaşçıları ve bölgenin koruyucuları|korkusuz ve korkutucu _savaşçılar_|iyi eğitim görmüş bir savaşçıların klan'ı].  lang    06:16 AM
Tapınak Sarkacı lang    06:11 AM
Bölgelerde ilerledikçe artan risk.  lang    04:10 AM
Titreşimli zar savaştakı ipucu kombinasyonu.    lang    04:09 AM
Kahramanlık Çağında Antartic araştırması, nın efsanevi anahtar sefer lideri.    lang    04:09 AM
Alev için ürkütücü bir çekicilik.   lang    04:07 AM
Düşmanımızın Trek'in bir üyesine karşı verdiği bir zararı hesaplamak için ölüm devri yapılır. Düşmanı uzaklaştırma, ölümü sonlandırma.  lang    04:07 AM
[Şu sözlerle ifade etti|bize söyledi] bir [gizli|ücra|keşfedilmemiş] bölgede [sık|tehlikeli|ölümcül|güçlü|akla gelmeyen|uçucu|huşu uyandıran|dikkate değer] volkanik faaliyet. Bununla birlikte, efsane, tapınakların alışılmadık derecede yüksek frekanslı yaydığını ve orada hazinelerin olduğunu söyledi.    lang    04:03 AM
[Bize hikayelerden bahsetti|bizi bilgilendirdi] herhangi bir [gizli|uzak|keşfedilmemiş] bölgede, önemli tapınaklar bulunabilir. Bununla birlikte bizi onunla ilgili koruma teşkil eden [sık|tehlikeli|ölümcül|güçlü|kaynar su ile yakma|uçucu|akla gelmeyen] şeyler ile ilgili uyardı. Bir sonraki sefer yerine işaretlemeyi tercih ettik.  lang    03:56 AM
[tüccar|satıcı] [endişeli|bir şeyi bekliyor] gibiydi olası iade ile ilgili [mutlu müşteriler olarak|karşılıklı fayda sağlayan ilişkimizi sürdürmek|özel ticaret mallarıyla|,henüz başka bir sefer kampı için başarısız oldu.|stokları rahatlatmak için|onun dünyevi eşyalarını çalmak için.]    lang    03:50 AM
Bir [ticari karavan|dolaşan satıcı|sabit olmayan ticari karavan] burada kamp kurdu.[Gizemli|renkli] giysiler giymiş tüccar [değerli|kullanışlı] mallara sahipti,[birçoğu başarısızlık ile sonuçlanmış seferlerden geriye kalan kalıntılar gibi gözüküyordu|bir çoğuda önceden kullanılmıştı|başarısız seferlerde].  lang    03:20 AM
$name Duygusal konuşmaya çalıştım fakat $he [sakin değildi|batıl saçmalığı diyerek atıfta bulundu|dinlemedi] ve [şımarık|sönük|sönmüş|harap] [akşam ekibinin] geriye kalan [ruh hali].  lang    03:13 AM
$name Duygusal konuşmaya çalıştım fakat $he [sakin değildi|batıl saçmalığı diyerek atıfta bulundu|dinlemedi] ve [şımarık|sönük|sönmüş|harap] akşam ekibinin geriye kalan ruh hali.  lang    03:13 AM
Şöhret Kişilik 4    lang    04:48 AM
Şöhret Kişilik 3    lang    04:48 AM
Şöhret Kişilik 2    lang    04:48 AM
Şöhret Kişilik 1    lang    04:48 AM
$name [eylemler|davranışlar] geriye çekildi ve [her fırsatı yanlız başına kullanmak|yoklukta olmak|hayal kırıklığına uğratmak]. Ben [gözlemek|izlemek]$him [secretly] ve fark ile [şok|korku|hayal kırıklığı] $he taş idol sevecen okşama.  lang    04:47 AM
Ek bir destek sonucu ölür.  lang    04:42 AM
Ek bir defans ölümü engeller.   lang    04:42 AM
Filmografi  lang    04:20 AM
Düşman Saldırısı    lang    04:20 AM

Thank you for reading...



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.

  • Sadly, there are lots of typo issues like below which leads to an immediate rejection in your translations. Please be careful about them in your next contributions.

3.PNG

4.PNG

5.PNG

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.20
JST 0.038
BTC 95773.21
ETH 3553.89
USDT 1.00
SBD 3.85