Turkish Translation of Pixel Starships - Part 2 (555 words translated)
Turkish Translation of Pixel Starships - Part 1
This post is Turkish translation of Pixel Starships project.
To reach the Pixel Starships page
Bu gönderimde Pixel Starships projesi içerisinde yaptığım çevirilerimi paylaşacağım.
Pixel Starships sayfası
1-First of all, we select the file you want to translate and enter it into the file.
(İlk olarak, çeviri yapacağımız dosyayı seçip içerisine giriyoruz.)
2-We can see how much progress we have made since the translation process is finished.
(Çeviri işlemini tamamladıktan sonra ne kadar ilerleme kaydettiğimizi görebiliyoruz.)
3-Finally, on our profile, we see how many words we translate on the graph.
(Son olarak, profilimizde grafik üzerinde ne kadar kelime çevirdiğimizi görebiliriz.)
Details
Bu anlaşmaya katılabilmek için yeterince kuponunuz yok. Localization.resx Turkish 04:10 PM
Bu anlaşmaya katılamazsınız çünkü dolu. Localization.resx Turkish 04:10 PM
Bu anlaşmaya erişilemiyor. Localization.resx Turkish 04:09 PM
Kullanıcı adınız çok uzun. Localization.resx Turkish 04:09 PM
Bu kullanıcı adı zaten kullanılıyor. Localization.resx Turkish 04:09 PM
Kullanıcı adı boş olamaz. Localization.resx Turkish 04:08 PM
Herhangi bir anlaşmaya bağlı değilsiniz. Localization.resx Turkish 04:08 PM
Geminiz savaştayken giriş yapamazsınız. Lütfen 5 dakika sonra tekrar deneyiniz. Localization.resx Turkish 04:08 PM
Hesabınız düzensiz faaliyetler yüzünden askıya alındı. Lütfen mail: [email protected] Localization.resx Turkish 04:07 PM
Geminiz saldırı altındayken giriş yapamazsınız. Lütfen 5 dakika sonra tekrar deneyiniz. Localization.resx Turkish 04:06 PM
Yetersiz nakit veya mineral. Localization.resx Turkish 04:05 PM
Lütfen yeni karakterleri almadan önce bazı karakterleri kovun. Localization.resx Turkish 04:05 PM
İki karakterden biri bulunamadı. Localization.resx Turkish 04:02 PM
Bu karakter bu eşyayı giyinemez. Localization.resx Turkish 04:01 PM
Bu öge bulunamadı. Localization.resx Turkish 04:01 PM
Karakterleri yatak odasına yerleştirmeniz gerekli. Localization.resx Turkish 04:00 PM
Yetersiz kaynak. Localization.resx Turkish 04:00 PM
Yetersiz starbux. Localization.resx Turkish 03:59 PM
Oda tamamen karakterlerle dolu. Localization.resx Turkish 03:59 PM
Gemiye yeni karakter eklemek için yeterli kapasite yok. Localization.resx Turkish 03:59 PM
Geçersiz oda. Localization.resx Turkish 03:58 PM
Bu karakter idman yaparken başka bir odaya taşıyamazsınız. Localization.resx Turkish 03:58 PM
Bu karakter geri getirilemiyor ya da bu karakter size ait değil. Localization.resx Turkish 03:58 PM
Belki de karakter son bölüme zaten ulaşmıştır. Localization.resx Turkish 03:57 PM
Karakter bölümü geçmek için yeterli deneyime sahip değil. Localization.resx Turkish 03:57 PM
Gemi bulunamadı. Localization.resx Turkish 03:56 PM
Bu karakter geri alınamaz. Localization.resx Turkish 03:56 PM
Bu karakter kullanıcıya ait değil. Localization.resx Turkish 03:56 PM
Diğer kullanıcıların ayarlarını değiştiremezsiniz. Localization.resx Turkish 03:56 PM
Oda yeniden dolum için uygun değildir. Localization.resx Turkish 03:55 PM
Zaten dolu. Localization.resx Turkish 03:55 PM
İki odadan biri bulunamıyor ya da odalar aynı tip değiller. Localization.resx Turkish 03:54 PM
Oda, kopyalanabilecek aksiyonlara sahip değil. Localization.resx Turkish 03:53 PM
Gemi bulunamıyor. Localization.resx Turkish 03:52 PM
Geçersiz eylem türleri ve koşul türleri. Localization.resx Turkish 03:52 PM
Öncelikle araştırma tamamlanmalı. Localization.resx Turkish 03:52 PM
Lütfen görevi yapmadan önce araştırın. Localization.resx Turkish 03:51 PM
Lütfen görevi yapmadan önce araştırınız. Localization.resx Turkish 03:51 PM
Karakteriniz idman yaparken spor salonunu silemezsiniz. Localization.resx Turkish 03:51 PM
Bir anlaşma içerisindesiniz, bu anlaşma odasını silemezsiniz. Localization.resx Turkish 03:50 PM
Son reaktör odasını silemezsiniz. Localization.resx Turkish 03:49 PM
Oluşturulmasından ya da geliştirilmesinden dolayı oda silinemez. Localization.resx Turkish 03:49 PM
Başka kullanıcının gemisinde değişiklik yapamazsınız. Localization.resx Turkish 03:48 PM
Oda gemide değil. Localization.resx Turkish 03:47 PM
Oda boş olabilir. Localization.resx Turkish 03:47 PM
Tüh! Burası füze odası değil. Localization.resx Turkish 03:46 PM
Oluşturulacak füze kalmadı. Localization.resx Turkish 03:46 PM
İnşa etmek için füze kalmadı. Localization.resx Turkish 03:45 PM
Gemi geri alınamaz. Localization.resx Turkish 03:45 PM
Yeterli starbux'unuz yok. Localization.resx Turkish 03:44 PM
Bu kullanıcı bulunamadı. Localization.resx Turkish 03:44 PM
Tekrar oynatma artık mümkün değil. Localization.resx Turkish 03:44 PM
Bu savaş bulanamadı. Localization.resx Turkish 03:43 PM
Savaş silindi. Localization.resx Turkish 03:43 PM
Bu savaşı Savaş Ret'den yetkisiz olarak değiştir. Localization.resx Turkish 03:43 PM
Oynanan ya da tamamlanan savaş kabul edilemez. Localization.resx Turkish 03:41 PM
Limitin üstünde olduğu için savaş silindi. Localization.resx Turkish 03:41 PM
Savaş izni reddedildi. Localization.resx Turkish 03:40 PM
Olamaz, hedef düşman bir Hiperuzay Vuruşu'ndan kaçtı. Localization.resx Turkish 03:40 PM
Savaş geçersizdir. Savaş Kabul'den geliyor. Localization.resx Turkish 03:39 PM
Bu gemi şu anda başka bir savaşta olduğundan, geliştirildiğinden ya da yok edildiğinden dolayı bir savaş yaratamazsınız.. Localization.resx Turkish 03:38 PM
Görünüşe göre başka bir kaptan bu alanı yeni temizledi. Lütfen 5 dakika içinde tekrar deneyin. Localization.resx Turkish 03:35 PM
Gemin bir robot tarafından kontrol ediliyor gibi. Galaksi polisi göz atıyor. Lütfen birkaç saat sonra tekrar deneyin. Localization.resx Turkish 03:35 PM
Geminizin Hp değeri 0'dan büyük olmalıdır. Lütfen geminizi tamir edin! Localization.resx Turkish 03:30 PM
Gemi bulunamıyor! Localization.resx Turkish 03:29 PM
Erişim izni süresi doldu. Localization.resx Turkish 03:29 PM
Erişim izni yetkilendirilmesi başarısız oldu. Localization.resx Turkish 03:29 PM
Bir hata oluştu. Localization.resx Turkish 03:26 PM
Geçersiz arama. Localization.resx Turkish 03:26 PM
Lütfen başka bir kullanıcı adı deneyiniz. Localization.resx Turkish 03:26 PM
Yıldız Filosu Kararhahı Localization.resx Turkish 03:26 PM
Küçük Fener Localization.resx Turkish 03:25 PM
Android Stüdyo Localization.resx Turkish 03:25 PM
İstasyon Konseyi Localization.resx Turkish 03:25 PM
Süper Füze Başlatıcısı Localization.resx Turkish 03:24 PM
Yılbaşı Ağacı Localization.resx Turkish 03:24 PM
Atölye Localization.resx Turkish 03:24 PM
Ambar Localization.resx Turkish 03:23 PM
Kuleler Localization.resx Turkish 03:23 PM
Işınlanma Localization.resx Turkish 03:23 PM
Küçük Reaktör Localization.resx Turkish 03:22 PM
Havalandırma Servisi Localization.resx Turkish 03:22 PM
Güvenlik Kapısı Localization.resx Turkish 03:21 PM
Radar Localization.resx Turkish 03:21 PM
Prototip Madencilik Sondajı Localization.resx Turkish 03:21 PM
Prototip Maden Sondajı Açma Localization.resx Turkish 03:20 PM
Prototip Gaz Çıkarıcı Localization.resx Turkish 03:18 PM
Plazma fazer Localization.resx Turkish 03:18 PM
Fazer Localization.resx Turkish 03:18 PM
Fırın Localization.resx Turkish 03:17 PM
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Your contribution cannot be approved yet. See the Utopian Rules. Please edit your contribution to reapply for approval.
If there is an active github repository please attach active one.
Since that you have a new account we need to be sure that you are not a duplicate(fake) account. Please contact me from Discord to verify your account.
Before i review your translations i noticed that your post has not enough information. Please write more about your work and project as introduction for your readers.
Also remove Turkish words from post. If you don't add English version than it has no sense.
You may edit your post here, as shown below:
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]