Microsoft TouchDevelop - Polish Translation - Part 3: 520 words
Hello!
I'm continuing my translation from English to Polish in opensource project Microsoft TouchDevelop. This is my third part of translation. Project is very big that's why I translate him in parts. Today I translated 520 words.
Progress
Before:
After:
My translation:
Fixed Translation
My crowdin profile: https://crowdin.com/profile/arek336
Project on Github: https://github.com/Microsoft/TouchDevelop
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Hey @arek336 I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Thank you :)
Your contribution cannot be approved yet. See the Utopian Rules. Please edit your contribution to reapply for approval.
You have some typos in your translation.
i.e.
It should be
takie
instead.And for another string
Niewymienionym
does not mean "non-default"You may edit your post here, as shown below:
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Thanks for review, I fixed my errors.