Может стоит, пока еще редактирование доступно сделать правки?
Как мне кажется, перевод же официального документа следует оформить ближе к русскому официальному языку.
Например: Правильнее было бы сделать либо транслитерацию - Стиим Доллар (без сленга), либо оставить термины на английском.
Сам документ озаглавить - Белая книга (См. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0)
Спасибо за предложения. Но я не сторонник формального языка. Язык это живой организм, и я считаю глупо в письменности употреблять что-то отличное от разговороного. Создает двуличную картинку. Что бумага, что стимбакс - это то как мы русские это называем. Ничего с этим не поделать.
Я понимаю, что язык является живым и со временем изменяется. Мне тоже нравится разговорный стиль в преподнесении материала, однако я стараюсь избегать сленга. Предпочитаю быть уравновешенным и не впадать в крайности. Принимая во внимание, что White Paper в первую очередь это Документ, а не запись в блоге, я и сделал это предложение.
Теперь, когда этот Документ вошел в ИСТОРИЮ как "Бумага про Стим", ссылаясь на него буду именно так его и называть. Блокчейн есть блокчейн!
Внимательно прочитал всю Бумагу про Стим. По ходу чтения делал для себя некоторые правки. Старался изменить некоторые термины и предложения с целью более легкого восприятия рядовым читателем. В примечании к файлу изложил свое видение в отношении некоторых терминов и перевода некоторых слов. Свои заметки разместил на GitHub.
Конечно, это мое субъективное видение. Надеюсь, что это поможет улучшить качество этого документа.
Есть, можно редактировать только до первой выплаты. Вроде бы хотели продлить возможность на 30 дней, но насколько я вычитал, на 30 дней продляют выплаты, но редактирование только до первой.
Ого. Действительно появилось ограничение. Вот над этот штукой месяц целый работал. Я не думаю, что это ограничение на стороне блокчейна. Надо будет проверить
Спасибо за качественный перевод! Многое стало более понятным и встало на свои места. Благодарю от души!
Спасибо за такой полезный труд!
Великолепный труд! Теперь бы все это осилить
WTF guys!?
>"body pruned due to size"
Текст был удален из за превышения размера...
На русском Стиме этот документ лежит в первоначальном виде и без изменений.
Вот тут можно прочитать.
Видимо изменились правила относительно размера постов. Этот был очень длинный, поэтому "body pruned due to size""
Читайте тут, если ничего не поменяется - https://steemd.com/steem/@hipster/bumaga-pro-stim-steem-whitepaper-translated-into-russian
Неплохо бы PDF сделать из этого документа
Пост просто бомба! Это просто legen wait for it dary!
Спасибо.
PS Люди upvote'им его =)
благодарность от блондинки :))
если позволите, сделаю короткий вариант в стиле "для блондинок" (т.е. проще некуда) по аналогии с https://steemit.com/ru/@smolalit/put-blondinki-ili-o-tom-kak-i-chto-nuzhno-delat-novichku-v-steemit
Отличный пост! Надо делать киберэкономику :))
Спасибо, даже бабушке понравилось.
Может стоит, пока еще редактирование доступно сделать правки?
Как мне кажется, перевод же официального документа следует оформить ближе к русскому официальному языку.
Например: Правильнее было бы сделать либо транслитерацию - Стиим Доллар (без сленга), либо оставить термины на английском.
Сам документ озаглавить - Белая книга (См. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0)
Спасибо за предложения. Но я не сторонник формального языка. Язык это живой организм, и я считаю глупо в письменности употреблять что-то отличное от разговороного. Создает двуличную картинку. Что бумага, что стимбакс - это то как мы русские это называем. Ничего с этим не поделать.
@hipster благодарю за ответ.
Я понимаю, что язык является живым и со временем изменяется. Мне тоже нравится разговорный стиль в преподнесении материала, однако я стараюсь избегать сленга. Предпочитаю быть уравновешенным и не впадать в крайности. Принимая во внимание, что White Paper в первую очередь это Документ, а не запись в блоге, я и сделал это предложение.
Теперь, когда этот Документ вошел в ИСТОРИЮ как "Бумага про Стим", ссылаясь на него буду именно так его и называть. Блокчейн есть блокчейн!
это круто!
Внимательно прочитал всю Бумагу про Стим. По ходу чтения делал для себя некоторые правки. Старался изменить некоторые термины и предложения с целью более легкого восприятия рядовым читателем. В примечании к файлу изложил свое видение в отношении некоторых терминов и перевода некоторых слов. Свои заметки разместил на GitHub.
Конечно, это мое субъективное видение. Надеюсь, что это поможет улучшить качество этого документа.
Нигде пока не встретил ответа. Через какое время пропадает возможность для редактирования своих постов?
Нету такого ограничения. Можно отредактировать всегда
Есть, можно редактировать только до первой выплаты. Вроде бы хотели продлить возможность на 30 дней, но насколько я вычитал, на 30 дней продляют выплаты, но редактирование только до первой.
В этом минус системы, тяжело аккумулировать ФАКи.
Ого. Действительно появилось ограничение. Вот над этот штукой месяц целый работал. Я не думаю, что это ограничение на стороне блокчейна. Надо будет проверить
Кстати, интересный вопрос, чьё это ограничение. Если узнаете, расскажите. Тоже хочется редактировать старые блоги.
Тогда что делать, если ты находишься в профиле, но кнопки "Edit" нет под твоим постом?
Читаю все посты, жду новые. Большей информации о криптах просто негде подчерпнуть. Спасибо что учишь наш своими темами!
@hipster огромное спасибо за проделанную работу!