Proyecto cartasdeamor #18 (Spanish)
Mi traducción del inglés al Español.
Querido Jesús:
No entendía mucho de lo que le pasaba a tu padre. Espero que se sienta mejor otra vez. No importa que no puedas escribirme antes. Puedo entenderlo.
Ahora entiendo que te conviertes en un militar profesional. Tal vez mi hermano Jan se convierta en un militar también, entrando en el ejército. Sabes que digo quizá, porque él no está inspeccionado para siempre. Él espera que no necesite ir. No quiere. Prefiere quedarse en casa, tal vez por su novia. Entonces tendría que dejarla mucho tiempo. Algunos amigos te están ayudando a escribir inglés. Me ha decepcionado un poco, que no lo estás haciendo tú mismo. Pensé que podías hablar inglés un poco. Pero, ¿puedes hablar un poco de inglés ahora?
Dijiste que te gustan las chicas con pelo largo. Pero cuando me conociste no lo tenía muy largo. Era corto. La última vez fui a la peluquería. Creo que fue en septiembre. Ahora tengo la misma medida que el año pasado.
Es carnaval otra vez. Tal vez no entiendas la palabra. No sé si también celebras el carnaval en España. Tal vez en todos los países. Se prolonga durante 4 días. Siempre nos hemos divertido mucho.
En nuestro país también hubo San Valentín. Pero no hacemos nada ese día. ¿Qué estás haciendo ese día, tal vez algo especial?
No sé si piensas que soy vieja. Pero realmente estoy sintiéndome vieja. Siempre digo: ... quisiera tener 15 o 16 años de nuevo. Fue una edad muy bonita para mí.
Me preguntaste, cuándo son mis vacaciones. Ya te lo escribí, Jesús. El 21 de julio hasta el 4 de agosto.
Tengo 22 días libres en un año. Hay 10 días para mis vacaciones de verano. Y hay algunos días para tomar si quiero ir a la ciudad o si hace buen tiempo.
Dijiste que tal vez sea imposible que vengas a Carihuela. ¿Pero por qué? Dijiste que tus vacaciones serían en julio también. Pero si quieres, puedes venir a Holanda por algunos días para encontrarme. No sé lo que quieres, escríbemelo en la siguiente carta.
Carta original en Inglés
Noordwijkerhout, 26-2-1979,
Dear Jesus:
I did not understand much of what was wrong with your father. I hope for you he’s feeling better again. I don’t mind you could not write me sooner. I can understand it.
I now understand you become a professional militer. Maybe my brother Jan becomes a militer too, going in the army. You know I say maybe, because he is not inspected for good. He hopes he does not need to go in duty. He does not want it. He prefers to stay home, maybe that’s because of his girl-friend. Then he has to leave her a long time. Some friends are helping you writing english. It disappointed me a bit, that you are not doing it by yourself. I thought you could speak english a little bit. But can you speak a little bit English now?
You said you like girls with long her. But when you met me I did not got long her. It was short. Last time I went to the hairdresser. I think it was in September. I now have the same length as last year.
It’s carnival again. Perhaps you don’t understand the word. I don’t know if you too celebrate carnival in Spain. Maybe it’s in all country’s. It goes on for 4 days. We have always big fun then.
In our country there was too St. Valentine’s day. But we do nothing that day. What are you doing that day, maybe something special?
I don’t know if you ment that I am old. But I am realy feeling me old. I always say:…I want to be 15 or 16 years old again. That was a very beautifull age for me.
You asked me, when are my holidays. I wrote you that already, Jesus. The 21st of July untill the 4th of August.
I am got 22 days free in a year. There are 10 days for my summer-holidays. And there are some days to take free if I want to go to town or if it’s nice weather.
You said, maybe it’s impossible for you to come to Carihuela. But why? You said your holidays were in July too. But if you want to, you could come to Holland for some days to meet me. I don’t know what you want, Write it me in the next letter.
Que es el Proyecto #cartasdeamor?
Puedes leer más sobre este proyecto
Carta #1 | Carta #2 | Carta #3 | Carta #4 | Carta #5 | Carta #6
Carta #7 | Carta #8 | Carta #9 | Carta #10 | Carta #11 | Carta #12
Carta #13 | Carta #14 | Carta #15 | Carta #16| Carta #17
Observación: Las cartas se copian tal cual. Entiendo que pueden contener errores gramaticales, pero mis padres no tenían traductor de google, y se basaban en los diccionarios para traducir sus pensamientos.
Oooh do I sense a bit of sass in your mom's tone?? Or maybe I'm just adding my own mental drama :)
Well this letter was written by my dad :)
Buenas tardes @sgnsteems
Correspondencia que perdura a través de las décadas, como el buen amor que profesan.
Buenas tardes @don.quijote! Así es, y ahora estará siempre en el blockchain la correspondencia :) Gracias!