Proyecto cartasdeamor #15 (Spanish)
Mi traducción del inglés al Español.
Madrid, 22 de enero de 1979
Querida Irene:
Espero que tu familia y tu estéis muy bien. He llegado aquí, desde Barcelona, esta mañana a las 8,30 horas.
Bueno mi querida Irene, sobre las preguntas que me hiciste,
-¿Cuándo estás en Barcelona?
-¿Cómo llego hasta ahí?
Bueno, viajo siempre por avión. Sabes, mi padre trabaja en IBERIA ARWAYS, (él es Administrativo), y por ello, sólo pago el 10% del precio del billete. Si cuesta 6000 pesetas, sólo pago 600 pesetas. ¿Me entiendes?
Y me voy generalmente a casa, cada 15 días, más o menos.
Espero que Bert y tu hermana Ivon, sean muy felices y tengan un futuro muy próspero.
Por cierto, no me gusta esa idea (la de casarse). Tal vez cuando sea mayor. Por ahora, quiero ser libre, ¿Estás de acuerdo conmigo?
Acerca de tu pequeño mapa, es muy bueno. Ahora puedo ver dónde está tu ciudad. Y dónde trabajas.
Amsterdam y Rotterdam, tienen aeropuerto, pero, ¿qué aeropuerto tomarás para venir a España?
Estoy feliz, porque vuelves otra vez. Tus padres, Paul, tu desconocida amiga (para mí, por supuesto) y tú. Siento que LIDIA, no vuelva.
Irene, por favor, dame tu dirección de los apartamentos.
Me dijiste en la última carta, que están en "COSTA DEL SOL". ¿Verdad?
Tengo familia en Málaga, así que conozco la ciudad. No importa, si los apartamentos están lejos.
Ya tengo tu número de teléfono. Tienes razón, es caro llamar, pero podríamos llamarnos cuando sea necesario. ¿De acuerdo?
¿Tienes 19 años, verdad? Pero no recuerdo tu fecha de cumpleaños. ¿Me lo dirías de nuevo? Mi cumpleaños es el 13 de junio de 1979.
En este momento, son las doce y diez (por la noche). Estoy en la biblioteca del cuartel, con tres amigos más. Siempre estamos estudiando aquí. Es algo diferente. Estoy estudiando matemáticas, gramática, y otras cosas militares.
Normalmente duermo 6 horas. Me levanto a las 7 en punto de la mañana hasta las 01.00 p.m.
¡AH! Cariño; Mi hermana Nuria, (de 16 años), estudia inglés y sabe más que yo. Mi hermana quiere escribirte.
Si lo quieres, le diré que te escriba. ¿Vale?
Quiero que nos hagamos preguntas con respuestas sinceras.
Ejemplo: ¿Eres guapa o fea? Soy muy fea.
Para ti:
. ¿Tienes novio en Holanda ahora?
. ¿Eres querida?
. ¿Por qué no conoces nada de problemas políticos?
. Vuelves este verano a España? ¿POR QUÉ?
. ¿Estás estudiando inglés ahora?
. ¿Y francés?
. ¿Y Español?
Bien, cariño. Aquí pongo fin a esta carta. Muchos besos, para ti y LIDIA.
Saludos Jesús.
Carta original en Inglés
Madrid, January 22th of 1979
Muy dear Irene:
I hope you’re very fine and your family too. I’ve arrived here, from Barcelona, this morning at 8,30 hours.
Well my dear Irene, about the questions, you made me,
-When are you in Barcelona?
-How do you go there?
Well, I travel always by airoplane. You know, that my father works in IBERIA ARWAYS, (he’s Administrative), and for it, I only pay the 10% of the ticket-price. If it costs 6000 pesetas, I pay only 600 pesetas. Do you understand me?
And I’m going usually to my house (home), every 15 days, more or less.
I hope, Bert and your sister Ivon, will be very happy and have a very prosperous future.
By the way, I’m not fond of that idea (get married). Maybe when I get older. By now, I want to be free, Aren’t you agreed with me?
About your little map, is very good. Now I can see where is your city. And where you work.
Amsterdam and Rotterdam, have airport, but, which airoport will you take to come to Spain?
I’m happy, becouse you come back other time. Your parents, Paul, your unknown girl-friend (to my, of course) and you. I’m sorry that LIDIA, not come back.
Irene, please, give me your appartament address.
You told me in the last letter, that they’re in “COSTA DEL SOL”. Aren’t they?
I have family in Malaga, it is city that I know. Never mind, if the appartamentos are far.
I have your telephone number now. You have reason, it’s expensive to ring up but when it’s might be nessesary, we could ring ourselves up. OK?
Aren’t you 19 year old, are you? But I don’t remember your birthday date. Will you tell me it again? My birthday is: June, 13th 1979.
In this moment, it’s ten minutes pass twelve (at night). I’m in the cuartel library, with three more friends. We’re always studying Here. Eech one a different thing. I’m studing Mathematiques, grammar, and other militer things.
USUALY, I sleep 6 hours. I get up at 7’oclock in the morning until 01,00 p.m.
AH! Honney; my sister Nuria, (16 years old), studies English ans she knows more than me. My sister wants writing you.
If you want it, I shall tell her to write you. Ok?
I want to ply with you, doing us questions with answers sincerily.
Example: Are you beautiful or ugly? I’m very ugly.
For you:
. Have you boy-friend in Nederland now?
. Are you loveled?
. Why, don’t know Irene, nothing of politics-problems?
. like you, to come back this summer to Spain? WHY?
. Are you studying English now?
. And French?
. And Spanich?.
Well, my Honney. Here I put the end to this letter. Many Kissis, for you and LIDIA.
Groetjes Jesus.
Que es el Proyecto #cartasdeamor?
Puedes leer más sobre este proyecto
Carta #1
Carta #2
Carta #3
Carta #4
Carta #5
Carta #6
Carta #7
Carta #8
Carta #9
Carta #10
Carta #11
Carta #12
Carta #13
Carta #14
Observación: Las cartas se copian tal cual. Entiendo que pueden contener errores gramaticales, pero mis padres no tenían traductor de google, y se basaban en los diccionarios para traducir sus pensamientos.
Que excelente idea
Muchas gracias @germangv-53! 😊
This post has been ranked within the top 80 most undervalued posts in the first half of Jul 18. We estimate that this post is undervalued by $10.98 as compared to a scenario in which every voter had an equal say.
See the full rankings and details in The Daily Tribune: Jul 18 - Part I. You can also read about some of our methodology, data analysis and technical details in our initial post.
If you are the author and would prefer not to receive these comments, simply reply "Stop" to this comment.