Tips para redactar: cómo evitar errores de tipeo
¡Hola, steemian! ¿Te ha ocurrido que, después de escribir un texto, te llaman la atención por un error que no habías visto al realizarlo? Y te preguntas: "¿Por qué esta palabra tiene una letra en el lugar incorrecto?, ¿por qué le falta esta otra letra?, ¿cómo no me di cuenta?". Hoy te hablaré un poco sobre los errores de tipeo.
La palabra "tipeo" viene del inglés typo, y la utilizamos para referirnos a errores de mecanografía. Es decir, erratas que se cometen al escribir en un teclado (aunque también pueden darse en manuscritos). Este es uno de los errores más comunes que cometen los redactores, y una verdadera pesadilla para los editores de texto.
¿Cómo podemos evitarlos?
Normalmente, los redactores escriben cuando las ideas fluyen; y en el afán de no perderlas, escriben con rapidez. Cuando esto sucede, suelen cometer errores de tipeo: caracteres que sobran, que faltan, que están en el lugar incorrecto, etc.
A continuación te brindaré algunos tips que pueden serte de ayuda al momento de escribir, para así entregar un texto más limpio al editor y no hacer que este quiera arrancarse los ojos al corregirte.
Después de escribir, lee detenidamente el texto.
Relee el texto en voz alta: esto es para identificar con mayor facilidad si hay un error de tipeo, ya que si existe uno, al leer en voz alta automáticamente interrumpirás la lectura al ver el error. Esto es así porque leer en voz alta toma un poco más de concentración. Además, realizar esto te permitirá reconocer errores ortográficos, sobre todo faltas de signos de puntuación debido a las pausas que realizas en voz alta.
Lee letra por letra: evita leer la palabra en su totalidad; si no lees cada letra cuidadosamente, tu cerebro "completará" automáticamente la palabra que estás leyendo, y no verás el error que se encuentra allí. En cambio, si lees letra por letra, podrás detectar fácilmente un error que antes no habrías notado.
Si te cuesta concentrarte, imagina que escribes sobre papel: en los momentos en los cuales tu concentración falla más y no puedes leer cuidadosamente, visualiza la palabra que estás leyendo en ese instante e imagina que estás escribiéndola a mano, letra por letra. En el momento en que "escribas" imaginariamente una letra y esta falte, o esté fuera de lugar, ¡bingo! Hallaste el error de tipeo.
Fuente Estos son algunos consejos que aplico al momento de escribir y para corregir textos. Espero que te haya sido de utilidad. Si tienes otras ideas para evitar errores de tipeo, no dudes en ponerlas en los comentarios. ¡Saludos!
Buen post. Saludos
¡Gracias!
Suelen pasar bastante, es importante revisar muy bien el texto, ya que aunque muchos errores los corrige el corrector, muchos otros pasan inadvertidos (los acentos sobretodo). Saludos!
Así es, no podemos depender tanto del corrector :) ¡Saludos!
La palabra "tipear" se adoptó de la palabra TYPE" del inglés. Su traducción más utilizada es "mecanografiar" y pocos utilizan el sinónimo "dactilografiar". tipeo es la conjugación primera persona del singular del verbo tipear; que por cierto, es de reciente aceptación por el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española. La palabra "tipo" en inglés, se traduce como error tipográfico. Type y Typo se relacionan, pero no significan lo mismo, uno es un verbo y el otro es un adjetivo.
Sí, "tipear" es un americanismo proveniente de "to type"; pero en el ámbito de corrección los editores utilizamos "error de tipeo" como equivalente al "typo". Recordemos que el uso que dan los hablantes a la lengua finalmente es lo que determina su función. No dependamos tanto de la RAE.
¡Gracias por tu aporte!
Una cosa es que tipo sea traducido como "error de tipeo" a que tipeo proceda de la palabra tipo en inglés. Type===> tipear y tipo===>error de tipeo, que son dos cosas diferentes, pese a que se relacionan. Mi inquietud es la afirmación que usted hace en el 2do párrafo: "La palabra "tipeo" viene del inglés tipo", la palabra tipeo equivale en inglés a la primera conjugación singular del verbo type en inglés:
Los traductores en línea lo hacen literalmente, pese al algoritmo con que lo hacen, el toque humano es esencial para darle la verdadera equivalencia; es decir, para traducir adecuadamente, el nivel cultural del traductor es esencial.
Por cierto, el traductor DeepL (que extrae sus términos del diccionario Linguee y toma mucho en cuenta el contexto y el uso del idioma) coloca "error de tipeo" como una de las alternativas para la traducción de "typo".
Muy buen post. Me ha servido de mucho, ya que siempre que escribo me suele pasar que olvido releer todo otra vez y tengo errores que tengo que estar editando. Lo del tip de leer en voz alta lo tomaré en cuenta. Un saludo
¡Muchas gracias! Me alegra que te sea de utilidad. Leer en voz alta es un tip bastante bueno; siempre lo aplico cuando me cuesta concentrarme y consigo errores que no había visto antes.
Saludos :D
Hola @dolivero!! Gracias por compartir con nosotros algunos tips para mejorar nuestros textos. Los tips de los que nos hablas, son los que usamos cada día al escribir nuestros textos. Ahora bien, a la hora de hacer textos profesionales, existen diferentes opciones de "spelling correction" con machine learning. Intentaré en los próximos días escribir algo mas al respecto, pero hasta ahora uno de los que mas se usa, es el deep spelling correction. Si te interesa el tema, puedes buscar en tu navegador de preferencia "machine learning spelling correction". Existen algunos papers del tema. Saludos.
Muchas gracias por tu aporte @mrangelm, leeré sobre lo que me comentas, no lo conocía. ¡Saludos!
A la orden :D