[번역] 스팀엔진 소식 업데이트: 서비스 지연 관련
- 이 글은 @aggroed의 https://steempeak.com/steem-engine/@aggroed/quick-update-on-steem-engine-today-s-hiccup 를 @kopasi님의 요청으로 번역한 것입니다.
So, today's hiccup had a few components that we've identified as problematic.
이번 서비스 지연은 우리가 문제점으로 확인한 몇 가지 요소가 있었습니다.
The least of the concerns is the code for scotbot, though that was the source of the error. There was a small edge case that shut down the bot. Holger fixed the edge case and restarted the bot, but didn't restart all parts of the bot so everything crashed briefly. He restarted both and now things are working again.
SCOTbot 프로그램 코드가 문제의 근원이기는 했지만, 이건 우려할 것이 전혀 아닙니다. 작은 특이 사례가 bot을 멈췄습니다. holger (주: holger80으로 추정) 가 특이 사례를 고친 후 bot을 다시 시작했는데, bot의 모든 부분을 재시작하지 않아서 전체 서비스가 잠시 멈췄습니다. 그가 다시 전체 재시작을 했고 bot이 잘 돌아가기 시작했습니다.
A couple of challenges of this episode were not having duplicate holgers and not having a good way to reach him in the event of an error. We're working on getting a backup holger. We're working on communications pathways.
이번 에피소드에서 보았듯이, 여러 명의 holger가 없고 문제가 생겼을 때 그에게 연락이 되지 않으면 이런 문제가 생깁니다. 그래서 우리는 holger의 백업을 마련중입니다. 우리는 커뮤니케이션 통로도 작업중입니다.
This project is still new, and I bet we'll discover more edge cases in the next month or two and they will likely shut down the bot briefly, but if that happens I request that you chill and wait cause we got this. All the data is on the blockchain, we fix the thing, replay the block, and botta-boom you get your tokens.
이 프로젝트는 아직 초기이며, 앞으로 몇몇 특이 사례들이 bot을 잠시 멈출 수 있을 것이라고 봅니다. 하지만 그런 일이 일어나면, 우리가 잘 처리할테니 안심하고 기다려주세요. 모든 데이터는 블록체인에 있고, 우리가 문제를 고치고 블록을 replay하면, 여러분의 토큰들을 받을 것입니다.
Anyway, this will likely take a few weeks to plan, give notice, and shift. It's coming. Sorry for the inconvenience, but we'll get better because of this.
계획, 공지, 전환에 몇 주 정도 소요될 것입니다. 불편을 끼쳐드려 죄송합니다 - 하지만 이 덕분에 우리는 더 나아지고 있습니다.
Upgrades
As it turns out it's probably time for some server upgrades. Steem-Engine has some steady income and the size of the db is growing so we'll work on getting some faster and bigger servers deployed. This takes planning. It might even take a little bit of downtime. So, if in the next week or two you see "undergoing maintenance" dont' freak out. We're just making steem-engine better, faster, and future proofing some.
서버를 업그레이드할 시점입니다. 스팀엔진은 안정적인 수입원을 확보했으며 DB(데이터베이스) 사이즈가 커지고 있어서 더 빠르고 큰 서버를 사용하는 중입니다. 이건 계획이 필요하죠. 어쩌면 잠시 서비스를 중지해야 할지도 모릅니다. 그래서 다음주나 다다음주쯤 "undergoing maintenance" (수리중) 이란 것을 보면 놀라지 마세요. 우리는 스팀엔진을 더 낫게, 빠르게 만들고 있는 중일 테니까요.
Attorneys (변호사들)
I'm not going to go into too much detail just yet. But let's just say the vision of steem-engine as a place where securities are traded is inching closer.
자세한 세부 사항은 아직 공개하지 않겠습니다. 스팀엔진에서 securities(증권)이 거래되는 비전이 점점 현실화되고 있다는 것만 말씀드릴게요.
Onboarding (탑승)
Working on a solution to mass onboarding using steem-engine. I hope to have some more announcements.
많은 사람들이 스팀 엔진을 이용하는 솔루션을 개발중입니다. 추가 공지가 있을 예정입니다.
Keychain mobile
Looking to get a mobile version of keychain or something with its utility moving... maybe I'll have more to report.
모바일 버전의 키체인이나 그 기능을 사용하는 방법을 살펴보는 중입니다.
Steem-engine mobile
Anyone have mobile dev skills? Come hit me up in Discord.
모바일 개발 기술이 있는 분은 Discord로 연락주세요!
Partiko
Anyone know how to get in touch with partiko? I'd like to speak with them! Yes, it's Scot related... see where this might go?
Partiko와 연락하는 방법을 아시는 분? 그들과 대화하고 싶습니다! 물론, SCOT 연관이지요... 이게 어디로 갈 수 있을지 보이시죠?
All systems green and growing (시스템 정상, 그리고 성장 중)
Thanks for your patience and support. Glad to work with this community. Looking forward to helping your token economy grow.
여러분의 인내와 지지에 감사드립니다. 이 커뮤니티와 일하게 되어 기쁩니다. 여러분의 토큰 이코노미가 성장하기를 기원합니다.
오 드디어 파티코도! 기대됩니다~
Posted using Partiko Android
파티코와 연동! 기대되네요!
Posted using Partiko iOS
추진력은 정말 좋네요 ㅎ
번역 감사합니다. 좋은 소식이네요.
^^
번역 감사합니다..!! 덕분에 좋은 정보를 알았네요...~^^
오~ 번역 감사합니다. 능력자!!
@glory7, Sometimes Technical issue stops all the process. Good to hear that now everything is processing fine.
Posted using Partiko Android
번역 감사합니다!
번역 감사합니다!