You are viewing a single comment's thread from:
RE: Începerea formării comunității - Explicație în română a Steemit
Mie mi se pare ok. Curator imi suna ciudat in romana si cred ca inseamna altceva. :) Desi nu am gasit un termen alternativ in romana.
Busy.org pare o interfata faina, dar am inteles ca si steemit urmeaza sa fie mai accesibila pt mase la urmatorul hardfork.
Mulțumesc că mi-ai atras atenția referitor la cuvnâtul ”curator”. Înseamnă total altceva în limba noastră. Traducerea directă se pare că e custode, care sună și mai dubios :)
Chiar îs curios ce upgrade-uri o să mai apară pe steemit.
Pace!