Dari Poetry in Afghanistan

in #poetry6 years ago

1.jpg
Artist: Kehara Bayezid, Afghanistan

Introduction

A wide section of Afghan literature has been created in the language of Dari (Persian-language Afghan form). Modernization of Dari Poetry began in the first half of the sixties, in the aftermath of the evolution of Iran's Persian poetry. The Free Style Poetry in Iran is considered as an attempt to break apart the strong rhetoric of classical poetry and create an idea-oriented poetic style. The eminent Iranian poet Nima Yousse (1897-1960) pioneered this trend. As a result, his name has become known as poem's poem 'Nimai', in Iran and Afghanistan. Nimai poetry in Afghanistan is also meant to describe the poetry of modern poetry in modern poetry. Here the nimai style develops in the sixties of the sixties. In the aftermath of the war, in the refugee camps of the exile from the end of the seventeenth century, immigrants from different parts of the Western world began to enrich the modern poetry written in Nimay style. Their essence comes in the topic of uncertainty of day-to-day, intimate feelings of love, and in the case of symbolic political life, Humor. The translation of these three poems is presented as a sample of this section. The source is the source of this trio of poems and poems translated from English.

2.jpg
Paratho Naderie

There is still time left

Now midnight
I should be heading to Munajat
Due to fog cloth in the fog cover
Look at the truth of my integrity
Blow it in the gray rash of dust.

I should wake up
There is still time left
Understand the gap between the cup of water and the goblet
Intruded coconut in which the rajakagake birds
The noise of music is dissociated from the noise.

The chronology of time is going down the house slopes
I do not know when it will take over the wind on my back.
Tomorrow may be poisoned by my two eyes
Seeing the two birds of the illustrated birds have been flying on the fly, looking forward.
Maybe tomorrow my child will be old-looking
She is sitting in front of my house, Rabi-hai

Paratho Naderie
Born in 1953 in Badakhshan, Afghanistan Bachelor of Science from Kabul University. At the beginning of the seventies of the last century, he was interned for three years in prison for anti-Soviet ideology in poetry. The poet is currently serving as the Afghan Pen Chapper, who is the founder of the modern poet of Afghanistan.

3.jpg
Reza Mohammadi

Air

If you take the wind after the costume costume
Two-footed leather strip shoes
In the middle of the night
Going through my house to walk
One stop on the onion soup.

She kisses my face
When I'm in a chat with the Yarboxids
Shout the princess and screams
I am a poet at the politics of myfile.

He is invisible, so nobody can see him
I follow him - walk on the left side of the plain.

My life is in the loneliness of the wind
For many years I am a romantic wind.

Reza Mohammadi
Born in Kandahar in Afghanistan in 1979 Masters from London's Metropolitan University have achieved mastership. Reza Mohammadi was awarded the title of 'Best Young Poetry' in Iran in 1996. Journalist in the profession, also known as the cultural commentator of this poet.

4.jpg
Shakila Azizadada

Conjecture

I have been many years
Then she dropped the cover of Chenar's newspaper
Can not say 'good wishes' will be seen again
Since we are constantly aging
We'll be sure to meet
Only on the Day of Resurrection Day.

I know in your presence that in your presence
I will be very happy
You say, two of the silky pieces of silk
My two-legged handsome look

If I could see once
Your eye is thrilled in the autumn
I have a tremendous eyesight
Touching the flowers of flowers is enchanted.

Will bet - I say the river
Or do you want fish
The water of our persecution goes away.

I'll meet you next to the spring
You will have a rosemary in the hand
Dream will be vandalized by bees
And hopefully I will be in Thor Thar
Like pomegranate pulp in floral weight.

Shakila Azizadada

Born in Kabul in Afghanistan in 1964 in Afghanistan. Today, the diaspora has studied Oriental language and culture at a University of the Netherlands. The intimate voice of personal desire is revealed in his poetry. In addition to poetry, he wrote the play. His skill in the presentation of poems is also appreciated.

Sort:  

@reyad.ict, I gave you a vote!
If you follow me, I will also follow you in return!

Yes
Hoy Not

To listen to the audio version of this article click on the play image.

Brought to you by @tts. If you find it useful please consider upvoting this reply.

Coin Marketplace

STEEM 0.20
TRX 0.13
JST 0.029
BTC 67130.22
ETH 3466.74
USDT 1.00
SBD 2.73