Learning English~Persian: Idiom: Be one in a million/Chance your arm #135
## Be one in a million = Be unique.
لنگه نداشتن، نظیر نداشتن، بی نظیر بودن
What’s your new coworker like?
همکار جدیدت چطوره؟
Oh, he’s unique. He’s good-tempered, very helpful, and he has a good sense of humor. He’s one in a million.
بی نظیره. خوش اخلاق، به همه کمک میکنه و شوخ طبع است. لنگه نداره.
You're one in a million!
تو لنگه نداری!
## Chance your arm
شانس خودرا امتحان کن!
She knew there was little chance of getting through the audition test but she decided to chance her arm.
او می دانست احتمال کمی داشت که در تست هنرپیشگی قبول شود، با این حال، تصمیم گرفت شانس را امتحان کند
You got a 2.85% upvote from @postpromoter courtesy of @farseer!
Want to promote your posts too? Check out the Steem Bot Tracker website for more info. If you would like to support the development of @postpromoter and the bot tracker please vote for @yabapmatt for witness!
Great post!
Thanks for tasting the eden!