RE: Alas Babylon!
I am glad you do not condemn me for my own honest thoughts. Some do. I do not consider my thought anti-Christian. I just am not a Christian. I am not against anyone's honest beliefs, whether I share them or not.
Among Christians I find a diversity of beliefs far broader than between atheists and Christians, and though I am an admirer of Isa, Jesus, Yeshua, the teacher who demonstrated how we should live, I think that example only has meaning if He was exactly the same kind of human being you or I are. I can relate and earnestly intend to emulate you, or some other peer, who I admire. That's something any man can honestly and sincerely do, because a man has done it already, so any man can too.
I know I cannot emulate God. I find Jesus relevant to humanity because he was human, rather than God, and do not find his deification per the Roman tradition particularly convincing. I hope never to be anti-Christ, or Christian, but rather to be more like the man I admire.
Jesus said that there is no other god, and only me is life and salvation.
I believe that Jesus is the only salvation for South Korea, confronting atheistic communist China, North Korea, Russia, and Buddhist country Japan.
thank you for your answer!
Jesus spoke in Aramaic. His words were not recorded immediately when He spoke them, either, but were remembered and retold orally for decades at least before they were ever written down. When they were written down, I recall they were translated into Greek. Subtle differences, which you surely must understand as you are conversing in English, come in translation.
I believe what Jesus actually meant by the statement I quoted above, is that following the example He provided by living his life as a service to others is salvation. It is extremely difficult to tell, but likely that translation from Aramaic, to Greek, to Latin, and to English, and finally to Korean, certainly is sure to exacerbate the potential errors decades of oral recollections may have lent his original words.
Peace!