콩글리쉬- KonglishsteemCreated with Sketch.

in #kr6 years ago (edited)

콩글리쉬- Konglish

Say vs Saying.png

Point #22

"I am very hard"

이번 표현이 좀 웃기지만 위험한 것 같습니다. 왜냐하면 원어민들이 이렇게 표현하려면 약간 성적인 의미가 있습니다. 근데 한국사람들이 잘 모르니까 원어민들이 몇명 이해할 수도 있지만 오해받을 사람이 더 많은 것 같습니다. 그래서 한국사람들이 hard이라는 표현을 사용할때 조심해야됩니다.

한국사람들이 표현하고싶은 게 뭘까요?

  • "내가 너무 힘들다"
  • "너무 어렵다"
  • 나한테 되게 힘든 일이야"

근데
"I am very hard"이라는 표현이 도대체 무슨 뜻일까요?

솔직히 말하면 남자들이 성적으로 흥분할때 밑에 있는게 단단해지잖아요. 이럴때는 "I am very hard"이라는 표현을 사용해도됩니다.
근데 저는 한국사람들이 이렇게 표현하는 게 성적인 의미라고 생각을 안 하는데 캐나다나 미국사람들이 진짜 오해받을 수도 있죠!!


올바른 표현이 뭘까요?

  • It was very hard
  • I had a hard time

영어로 말할때 be very hard 앞에 주어가 항상 어떤 것이나 어떤 상황이 있어야죠!


대화의 예

A: What's up with you? Everything alright?
B: Yeah, I am ok.....I guess.
A: Nah, You don't look ok. There is something bothering you.
B: Alright. Yesterday I really had a hard time talking to my girlfriend to the point we ended up breaking up.
A: Oh, that sucks. Let's talk about this over some beers.
B: That would help. Thanks

A: Why are you sighing?
B: Last night, my gave my son some advice but he didn't take it well again.
A: Raising a child is not easy.
B: Tell me about it. It is very hard to talk to him.
A: Maybe because he is a teenager.
B: I guess so.

이제부터 I am very hard이라는 표현을 사용하지말고 위에 올바른 표현을 잘 사용하시길 바랍니다.

댓글에서 자기가 한번 a와 b의 대화 예문을 만들어보세요^^

Posted using Partiko Android

Sort:  

It is very hard to get a dclick so I change my mind like that. I firstly click banner on your posting.

보클하려고 봤는데 없네요 배너가..

전포스팅에서 디클릭하시면됩니다.
디클릭에서 포스팅하면 스팀파워하고 스팀달러를 받은거에요. 저는 스팀파워만 받고싶어요. 혹시 디클릭에서 뭘 받을건지 바꿀수있나요?

Posted using Partiko Android

지갑에서 스딤달러로 스팀파워 구매하면 되는데요

20180208_120100.jpg

홍대 부근 어느 식당에서 본 건데요. 이걸 본 외국인들이 어떻게 반응했을지가...

남자들이 좋아하는 얘기죠 ㅋㅋ

Posted using Partiko Android

Coin Marketplace

STEEM 0.18
TRX 0.13
JST 0.029
BTC 58140.63
ETH 3077.94
USDT 1.00
SBD 2.33