콩글리쉬- Konglish

in #kr6 years ago

콩글리쉬- Konglish

Say vs Saying.png

Point #24

"welfare"

아동복지, 사회복지, 근로복지, 노인복지.
한국에서 복지가 엄청 다양합니다. 복지가 영어로 번역하면 사전에서 welfare란 단어가 나오잖아요. welfare란 단어가 맞긴 맞는데 welfare란 단어를 언제든지 사용할 수 없습니다. 일단, welfare를 영어로 말하면 안 좋은 뜻이 있습니다. welfare란 단어를 사용할 수 있는 상황이 딱 하나입니다. 서양에서 가난한 사람이 있긴 있죠. 그래서 그런 사람들이 보통 양육비 못 내면 정부의지원을 요청해야됩니다. 이럴때만 welfare란 단어를 사용합니다.


대화의 예

A: I feel sorry for my aunt and uncle.
B: Why?
A: They work really hard to support their children, but still need more money to support them.
B: Are they on welfare?
A: Yeah. They get child support from the government.

                    --------------------

A: I heard you lost your job because your company closed down. Sorry to hear that.
B: Yes, I enjoyed working for that company but I guess it didn't work out.
A: Are you getting workers' compensation?
B: Yes, I am getting unemployment benefits for the next 6 months, so I should be good for now.
A: Yes, that's a relief.


결론,

복지란 단어를영어로 말하면 welfare 사용하지말고 support를 사용하면됩니다.

이제부터 welfare라는 단어를 위에 설명 통해서 이해하시길 바랍니다. 댓글에서 자기가 한번 a와 b의 대화 예문을 만들어보세요^^ (업보트 드립니다.)


Sponsored ( Powered by dclick )
[데이빗 이야기 #2] 만든 사람은 있지만, 손대는 사람은 없는 완전 자동화된 암호화폐 거래소 데이빗(DAYBIT) 사용후기

안녕하세요, 디온(@donekim)입니다. 지난 번 포스팅에 이어서 오늘은 데이빗 거래소의 사...

Sort:  

^^ 보클로 응원하고 갑니다. 즐거운 하루 보내세요~

보팅과 디클릭으로 응원 드리고 가요~

Coin Marketplace

STEEM 0.17
TRX 0.16
JST 0.029
BTC 62151.48
ETH 2421.34
USDT 1.00
SBD 2.57