[2025년 1월 21일] 오늘의 영어독해 공부

in #kryesterday (edited)

I think of fogs in London, fogs of murky yellow or of sheer black, such as have often made all work impossible to me, and held me, a sort of dyspeptic owl, in moping and blinking idleness. On such a day, I remember, I once found myself at an end both of coal and of lamp-oil, with no money to purchase either; all I could do was to go to bed, meaning to lie there till the sky once more visible. But a second day found the fog dense as ever, I rose in darkness; I stood at the window of my garret, and saw that the street was illumined as at night, lamps and shop fronts perfectly visible, with folk going about their business. The fog, in fact, has risen, but still hung above the house-tops, impermeable by any heavenly beam. My solitude being no longer endurable, I went out, and walked the town for hours. When I returned, it was with a few coins which permitted me to buy warmth and light. I had sold to a second-hand bookseller a volume which I prized, and was so much the poorer for the money in my pocket.

1.I think of fogs in London, fogs of murky yellow or of sheer black, such as have often made all work impossible to me, and held me, a sort of dyspeptic owl, in moping and blinking idleness.

구문
Fogs를 계속해서 연속적으로 연상하는 구문입니다.
Held ~ in A은 ~를 A에 붙잡아 두다라는 뜻입니다.
Dyspeptic은 잘 쓰이지 않는 소화불량의 이란 뜻입니다.
Such는 as의 선행사로 사용되었습니다. ~하는것들 이렇게 해석이 됩니다.

직역
나는/생각한다/안개들을/런던에서/안개들/어두운 노란색/또는/완전한/검은색/그러한것들/때때로/만드는/모은일들을/불가능하게/나에게/붙들고있다/나를/어떤종류의/소화불량에 걸린 부엉이/울적한/눈을 깜빡거리는/게으름

번역
나는 런던에서의 안개들을 생각한다. 그 안개는 어두운 황색이거나 혹은 완전한 검은색이어서, 내가 해야하는 모든일들을 불가능하게 만들어 버리거나 그리고 마치 소화불량에 걸린 부엉이와 같은 상태로 나를 풀이 죽은 상태로 눈을 껌뻑거리고만 있는 게으름에 빠지게 한다.

2. On such a day, I remember, I once found myself at an end both of coal and of lamp-oil, with no money to purchase either; all I could do was to go to bed, meaning to lie there till the sky once more visible.

구문
이 분은 약간 글을 늘어뜨려쓰는 버릇이 있군요 ㅠㅠ 문장이 깁니다.
I remember은 삽입어구로 사용되었습니다.
At the end of는 ~가 없는 상태, 다 써버린 상태라는 뜻입니다.
Mean to 는 ~할 작정이다 라는 뜻의 구문입니다.

직역
그런날은/내가기억하기로는/나는/한번/발견했다/내스스로가/없는/석탄/그리고/램프기름/돈이없는/구입하다/둘다/모든것/내가할수있었던 것/은/침대로 간다/누울적정이다/그곳에/까지/하늘이/그때/좀더밝은

번역
내가 기억하기로 그러한 날은 석탄과 램프기름 둘다 다 떨어져서 둘다 살 돈이 없는 상태이면 내가 할 수 있는 모든 것은 침대로 가서 날이 다시 맑아질때 까지 누워있는거 뿐이었다.

3. But a second day found the fog dense as ever, I rose in darkness; I stood at the window of my garret, and saw that the street was illumined as at night, lamps and shop fronts perfectly visible, with folk going about their business.

구문
전형적인 사물주어 구문입니다. a second day가 찾은거죠
Garret은 다락이라는 뜻입니다.
뒤의 folk는 그 마을에 사는 사람들이란 뜻입니다.

직역
그러나/다음날/발견했다/안개가/짙은/여전히/나는/일어난다/어둠속에서/나는/서있었다/창문/다락/그리고/보았다/거리가/빛나지고있다/마치/밤에/등불/가게앞들이/완전히/보이는/마을사람들이/그들의할일을하는

번역
그러나 다음날 안개는 여전히 짙었다. 나는 어둠속에서 일어나서 다락방창문에서 거리가 마치 밤에보는거 처럼 빛나는 것을 보았다. 가로등과 가게의 앞이 완전히 불이들어와 있었고, 마을 사람들은 그들의 일을 하고있었다.

4. The fog, in fact, has risen, but still hung above the house-tops, impermeable by any heavenly beam.

구문
In fact는 사실 이란 뜻을 가진 삽입어구입니다.
Impermeable은 통과시키지 않는 이란 의미인데 the fog의 상태를 설명합니다.

직역
안개는/사실/올라갔다(개었다)/그러나/여전히/걸려있다/지붕위에/통과시지니않는/어떠한/하늘에서의/광선을

번역
안개는 사실 개었지만 여전히 지붕위에 걸려있어서 햇볕이 전혀 통과하질 못했다.

5. My solitude being no longer endurable, I went out, and walked the town for hours.

구문
분사구문으로 쓰여서 My solitude being이라고 쓰였습니다.

직역
나의/외로움은/더이상/참을수없어서/나는/나가서/걸었다/마을을/수시간동안

번역
더이상의 외로움을 견디기 힘들어서 나는 나가서 마을을 수시간동안 걸어다녔다

6. When I returned, it was with a few coins which permitted me to buy warmth and light.

구문
마찬가지로 사물주어 많이 활용합니다.
It ~ that(which) 강조구문이 쓰였습니다.

직역
때/내가돌아왔다/몇개의코인과 함께/허락하다/나에게/사다/따뜻함/그리고/불

번역
내가돌아왔을때, 석탄과 램프기름을 살 수 있는 동전몇개가 있었다.

7. I had sold to a second-hand bookseller a volume which I prized, and was so much the poorer for the money in my pocket.

구문
Second-hand bookseller는 중고책상인이란 뜻입니다.
A volume은 책한권. 소중하니까 volume를 사용했습니다.
Which는 관계대명사입니다.
마지막의 for는 이유를 나타내는 접속사입니다.

직역
나는/팔아치웠다/중고서점에서/책한권/내가/가치를매기는/그리고/더/가낭해졌다/때문에/돈/나의 주머니에

번역
나는 중고서점에서 내가 아끼는 책한권을 팔았다. 그리고 내 주머니에 돈이 있어서 나는 더 가난해졌다.

전체번역

나는 런던에서의 안개들을 생각한다. 그 안개는 어두운 황색이거나 혹은 완전한 검은색이어서, 내가 해야하는 모든일들을 불가능하게 만들어 버리거나 그리고 마치 소화불량에 걸린 부엉이와 같은 상태로 나를 풀이 죽은 상태로 눈을 껌뻑거리고만 있는 게으름에 빠지게 한다. 내가 기억하기로 그러한 날은 석탄과 램프기름 둘다 다 떨어져서 둘다 살 돈이 없는 상태이면 내가 할 수 있는 모든 것은 침대로 가서 날이 다시 맑아질때 까지 누워있는거 뿐이었다. 그러나 다음날 안개는 여전히 짙었다. 나는 어둠속에서 일어나서 다락방창문에서 거리가 마치 밤에보는거 처럼 빛나는 것을 보았다. 가로등과 가게의 앞이 완전히 불이들어와 있었고, 마을 사람들은 그들의 일을 하고있었다. 안개는 사실 개었지만 여전히 지붕위에 걸려있어서 햇볕이 전혀 통과하질 못했다. 더이상의 외로움을 견디기 힘들어서 나는 나가서 마을을 수시간동안 걸어다녔다 내가돌아왔을때, 석탄과 램프기름을 살 수 있는 동전몇개가 있었다. 나는 중고서점에서 내가 아끼는 책한권을 팔았다. 그리고 내 주머니에 돈이 있어서 나는 더 가난해졌다.

#postingcuration

Coin Marketplace

STEEM 0.21
TRX 0.25
JST 0.038
BTC 105539.01
ETH 3241.31
SBD 5.12