[ESP-ING] LOS BENDITOS LÍMITES EN LOS NIÑOS // THE BLESSED LIMITS IN CHILDREN
Hola respetada comunidad de STEEM WOMEN CLUB, reciban un cordial saludos, el día de hoy me gustaría compartirles un tema aleccionador, dedicados a todos los padres y madres con hijos pequeños. Mi publicación se titula LOS BENDITOS LÍMITES.
Según el artículo consultado para respaldar la presente publicación,
"El síndrome del emperador o del niño tirano es un trastorno del comportamiento que se produce en menores. En éste síndrome los papeles están invertidos; los hijos dominan a los padres y hacen su ley, llegando incluso en algunas situaciones al maltrato."
According to the article consulted to support this publication,
"Emperor or child tyrant syndrome is a behavioral disorder that occurs in minors. In this syndrome the roles are reversed; the children dominate the parents and make their law, even in some situations to abuse."
Ahora bien, te estarás preguntando,
- Es normal que todo niño de 3 a 4 años de edad tenga rasgos egocentrista, después de todo, desde el momento de su nacimiento, toda la atención se centra en él, para satisfacer sus necesidades de alimentación, sueño, cambios de pañal, mimarlo, en fin la lista es larga de todas las cosas que requieren de los adultos que le cuidan.
Es por esto que el rasgo egocentrista está presente, pero qué sucede cuando este rasgo no se supera, sino que más bien, es reforzado, es decir, los adultos que lo cuidan siguen sin frenos satisfaciendo las demandas de los niños? Pues, crecerán pensando que todo gira alrededor de ellos, que se merezcan todo lo que piden y cuidado con negárselo, porque pueden llegar a agredir, física o verbalmente, debido a que no tienen autocontrol de su ira o rabietas (el tan temido berrinche). No aceptan un no por respuesta.
- Sus niveles de tolerancia a la frustración son bajos, si por algún motivo los padres no pueden satisfacer de manera inmediata su necesidad, trae como consecuencia explosiones de rabia, ansiedad, impaciencia o tristeza extrema.
- Son contestones, refutan toda norma, ya que esta impedirá conseguir lo que quieren, discuten hasta tal punto de sacar de sus casilla a los padres, y estos para evitar un enfrentamiento o detonar un berrinche, ceden a los caprichos de los niños hasta que ellos logran conseguir sus propósitos.
- Cuando gritan, lloran sin parar, agreden física y verbalmente, se tiran al piso, son conductas que ejercen control psicológico en los adultos con el objetivo de cumplir sus deseos.
- It is normal for every 3- to 4-year-old child to have egocentric traits, after all, from the moment of his birth, all the attention is focused on him, to satisfy his needs for food, sleep, diaper changes, pampering him, In short, the list is long of all the things that you require from the adults who take care of you.
This is why the egocentric trait is present, but what happens when this trait is not overcome, but rather, it is reinforced, that is, the adults who care for it continue to meet the demands of children without brakes? Well, they will grow up thinking that everything revolves around them, that they deserve everything they ask for and be careful not to deny it, because they can attack, physically or verbally, because they do not have self-control of their anger or tantrums (the dreaded tantrum) . They don't take no for an answer.
- Their tolerance levels for frustration are low, if for some reason the parents cannot immediately satisfy their need, it results in explosions of anger, anxiety, impatience or extreme sadness.
- They are contested, they refute any rule, since this will prevent them from getting what they want,
they argue to such an extent that parents are out of their box, and in order to avoid a confrontation or trigger a tantrum, they give in to the whims of the children until they manage to achieve their goals.
When they scream, cry non-stop, physically and verbally attack, throw themselves to the floor, these are behaviors that exercise psychological control in adults in order to fulfill their wishes.
- When they scream, cry non-stop, physically and verbally attack, throw themselves to the floor, these are behaviors that exercise psychological control in adults in order to fulfill their wishes.
Pero no se angustien, si hay solución para esta situación, como les comenté en párrafos anteriores, debemos recurrir a nuestros aliados AMOR y DISCIPLINA.
Cuando hablamos de DISCIPLINA, es aplicar reglas, normas o límites.
But do not worry, if there is a solution to this situation, as I mentioned in previous paragraphs, we must turn to our allies LOVE and DISCIPLINE.
When we talk about DISCIPLINE, it is applying rules, norms or limits.
Aplicarlas implica un desafío, yo como madre se lo que significa someter a mi hijo a reglas, empezar a apretar las turcas a toda conducta inaceptable, dejemos a un lado el miedo al hecho de pensar que nos van a dejar de querer, o por los “Traumas” que podamos dejar en su infancia, al negarnos a cumplir sus deseos y exigencias.
Applying them implies a challenge, as a mother I know what it means to subject my son to rules, to start tightening the turkish to all unacceptable behavior, let's put aside the fear of thinking that they will stop loving us, or because of "Traumas" that we can leave in their childhood, by refusing to fulfill their wishes and demands.
El aplicar las normas en el hogar inevitablemente vamos a entrar en conflicto con nuestros hijos, debemos saber decir «no» cuando sea necesario, y, si es preciso, utilizar el castigo, pues démos el paso, eso sí, una vez que nuestra rabia y frustración haya bajado como la espuma, es cuando el castigo entra en acción.
Applying the rules at home will inevitably conflict with our children, we must know how to say "no" when necessary, and, if necessary, use punishment, then let's take the step, yes, once our anger and frustration has descended like the foam, is when the punishment kicks in.
Saben por qué? Porque un castigo bajo los efectos de la rabia, la ira y la frustración trae como consecuencia la descarga de estas emociones sobre el niño, esto no es aceptable, y no se llamaría castigo, sino agresión. Otra forma para corregirlo es privándole de las cosas que le agraden (no ver la televisión, suspender los videos juegos, etc.).
Do you know why? Because a punishment under the effects of rage, anger and frustration results in the discharge of these emotions on the child, this is not acceptable, and it would not be called punishment, but aggression. Another way to correct it is by depriving him of the things he likes (not watching television, suspending video games, etc.).
El éxito al aplicar las reglas, vendrá en la medida que exista el acuerdo entre los padres, tanto padre como madre deben acordar qué conductas van a trabajar primero, y la norma a aplicar para su extinción. De nada vale que la madre imponga la norma, si el padre la desautorizará.
Success in applying the rules will come to the extent that there is an agreement between the parents, both father and mother must agree which behaviors are going to work first, and the rule to apply for its extinction. It is useless for the mother to impose the rule, if the father will overrule it.
Otro punto importante es la coherencia. Al momento de poner los límites, que estos sean claros y sencillos, así como también, ofrecer una breve explicación. En la medida que el niño crezca es imprescindible ser coherente cuando establezca reglas, es decir, al aparecer la conducta inaceptable inmediatamente debe venir el efecto (corrección) causa-efecto.
Another important point is consistency. When setting the limits, make them clear and simple, as well as offer a brief explanation. As the child grows, it is essential to be consistent when establishing rules, that is, when the unacceptable behavior appears, the effect (correction) cause-effect must immediately come.
Siempre he recomendado a los padres que la coherencia debe estar presente, las promesas positivas o negativas deben cumplirse, es decir, si usted ofrece suspenderle la tv por haber gritado porque no le colocó su programa de tv favorito, pues debe cumplirlo, si por el contrato le prometió un helado porque se portó muy bien en el colegio, también debe cumplirlo, es importante que su credibilidad, confianza y autoridad delante de su hijo se mantenga robusta y fortalecida.
I have always recommended to parents that consistency must be present, positive or negative promises must be fulfilled, that is, if you offer to suspend the TV for having yelled because you did not show your favorite TV program, then you must comply with it, if for the He was promised an ice cream by contract because he behaved very well at school, he must also fulfill it, it is important that his credibility, confidence and authority in front of his son remain robust and strengthened.
Bueno, espero que haya podido ofrecerles una clara y precisa información sobre la forma de ejercer la autoridad sobre nuestros hijos, como dice mi admirado el maestro Rubén Blades, AMOR Y CONTROL.
Well, I hope I have been able to offer you clear and precise information on how to exercise authority over our children, as my admired teacher Rubén Blades says, LOVE AND CONTROL.
Interesante post amiga y muy bonitos consejos me gusto la reflexión del refrán
@betsyb22, cómo estás? muchas gracias por tu comentario, me agrada mucho cuando leo mensajes como el tuyo, cuando me comentan que la publicación fue de bendición ya que edificó a la persona que lo lee, agradecida. Feliz día.