Translation as a copyright object || steem-ghana || By @hamzajameel || #CLUB5050

in Steem Ghana3 years ago

Assalamualaikum

Everyone. Here is another interesting topic for all of you. Let's have a look.

Hi, my dear friends! Today I am in a serious mood 😉 I am writing an article for a notary journal. Sometimes I do it to make my brain work 👩‍🔧 In addition to animal rights, my area of ​​interest includes intellectual property law. Once I even defended my doctoral thesis in this area. 👩‍🎓 This time we discussed translation as an object of copyright. Since this theme is relevant for the blockchain, I want to introduce you to some theses. Maybe it will be interesting for you.

image.png

Today, in terms of not only economic but also cultural globalization, the problem of translated literature is becoming increasingly important. Works of authorship are not only a means of satisfying the intellectual and cultural needs of society but also an inspiration to others who create their works based on existing (such works are called derivatives).

The issue of copyright to the derivative works is interesting, but poorly explored in modern legal literature. The Law of Ukraine "On Copyright and Related Rights" dated December 23th, 1993 (hereinafter - Copyright Law) defines derivative work as a work that is a creative remaking of other existing work without prejudicing the existing work’s protection or a creative translation thereof into another language. Therefore, we can define two grounds of derivative works: re-making and translation.

According to Article 433 of the Civil Code of Ukraine (hereinafter - CC), translations are copyright objects. At the same time, Article 441 of CC refers to translation for use of works, which, according to Article 443 of the CC, shall be carried out only with the consent of the author, which corresponds to Article 8 of the Bern Convention on Protection of Works of Literature and Art, according to which the authors of literary and artistic works shall have the exclusive right to translate and allow translations of their works. Thus, the translation should be understood in two ways: as a copyright object and as a type of work used.

I just delivered my basic knowledge on this particular topic. Thank you for your time here:



Specially Mention: @steem-ghana:

Special Thanks:

Leadership

@oppongk ADMIN CountryRepresentative Ghana
@njaywan ADMIN CountryRepresentative Ghana
@steem-ghana ADMIN
@nattybongo MOD CountryRepresentative Ghana

Regards:: @hamzajameel

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.14
JST 0.030
BTC 59479.71
ETH 3174.48
USDT 1.00
SBD 2.44