You are viewing a single comment's thread from:
RE: ДЕЛЕГАТОРИ СПІЛЬНОТИ ''UKRAINE ON STEEM'' + НОВІ ПРАВИЛА КУРУВАННЯ /🇺🇦/🇺🇸/ DELEGATES OF ''UKRAINE ON STEEM'' COMMUNITY and the new rules of curation
Хороші новини :)
Щодо GPT. Часом детектори показують що він є у тексті, але навіть не використовувався. Одна справа коли машинний переклад до цього приводить, ішна власне написання.
Який відсоток на похибку буде дозволено?
І це турбувало мене давненько, тож краще зараз запитати, ніж буде кортіти.
Хіба слово делегат не має інше значення?
Може краще слово делегатор - як власник ресурсу, бо делегатом є обліковий запис ukraine-steem, який отримує ресурс. Поправте мене, якщо треба.
Варіанти:
Тому все таки закликаємо бути делегаторами й делегаторками акаунта @ukraine-steem:
Тому все таки закликаємо делегувати SteemPower (SP) акаунту @ukraine-steem:
Поправте мене, якщо треба. :)
Дуже гарне зауваження – треба перейти на слово "делегатори".
Решта – на розсуд куратора, а їх поки 4. Тому просто добросовісно пишіть, і не шукайте щілин, через які можна пропихнути щось недобросовісне;)