You are viewing a single comment's thread from:
RE: @aggroed wendet sich an Justin Sun
aloha
ich bin übrigens der Meinung das manche englische Begriffe einfach nicht übersetzt werden müssen. Sockpuppets ist eindeutig, Handpuppen-Witnesse ist echt ein Totschläger, darüber hinaus müsste es Handpuppen-Zeugen heissen wenn du es wirklich ernst nimmst :)
LG
Jan
Danke für den Hinweis, werde es in zukunft übernehmen.
Ich sitze an solchen Entscheidungen "übersetze ich diesen Begriff oder nicht? Und wie zum Teufel übersetze ich das?" oft länger als an der Übersetzung eines ganzen Absatzes ;)
Es gibt eben für vieles keine deutschen Worte und bei aller Liebe zur deutschen Sprache bleibe ich beim Original und mache ggf eine Fußnote dazu. Zu Zeiten der Steem Alliance Wahl war "Town Hall" so ein Begriff - den kann man nicht übersetzen, höchstens langschweifig umschreiben. Da bin ich beim englischen Wort geblieben und habe einen Link zu Wikipedia gesetzt - es ist gut erklärt dort, wieso soll ich das Rad neu erfinden.
Ich kenne es zur genüge, die erste Übersetzung des Textes ist meistens in zehn Minuten gemacht, dann sitze ich oft noch 30-60 Minuten daran die Begriffe richtig zu übersetzen.