geh dicht | go tight
Isso-Isolation
Ich habe sie gekappt
Ich schnitt sie einfach ab
Die Kabel der Alten
Die Stromzufuhr der Vorgänger
Die Leiter war aus Holz
Und die Zange aus Metall
Eine tote Spinne
Hing im Netz daneben
Sie schaute mir zu
So tot wie das Netz
Mit dem Strom von gestern
Und die Erdung zuerst
Ich habe sie gekappt
Ich schnitt sie einfach ab
Die Erdung von gestern
Die Null von damals
Die Phasen der Alten
Nur ein Esel sprach ich
Zu mir selbst nur Esel
Kappen Erdung zuerst
photo: ty-ty
Is so Isolation
I cut them off
I just cut them off
The cables of the old ones
The power supply of the predecessors
The ladder was made of wood
And the pliers were metal
A dead spider
Hung in the web next to it
Watching me
As dead as the web
With yesterday's electricity
And the earthing first
I cut it off
I just cut it off
The earthing of yesterday
The neutral of yesteryear
The lines of the elderly
Only a donkey I spoke
To myself only donkeys
Cut earthing first
Translated with (but not only by) DeepL.com (free version)
Sei nicht so hart zu dir selbst. Hauptsache es geht voran - und die Plätzchen für die neuen Leitungen sehen doch schon gut aus… :-))
In unserem Haus stoßen wir auch immer mal wieder auf zweiphasige Leitungen. So, als wenn einst ein (kleiner) Teil renoviert wurde, dann das Geld (oder die Motivation) ausging. Ich schüttle zwar manchmal den Kopf (liegt im Blut, mein Papa war Elektromeister), aber im Grunde geht’s auch ohne Erdung… ;-)
Hihi, danke fürs Lesen!
Es ging mir mit den Eseln ja mehr um das Kappen der Tradition, soweit sie für mich und andere eine "Erdung" darstellt.
Und ja, in Altbauten habe auch ich schon hübsche Sachen in der Hand gehabt - Baumwoll-artige Isolierung und so... (Die Altvorderen konnten sich manches noch erlauben.)
;-)
Hab ich mir schon gedacht, dass hinter diesem Geh-dicht etwas mehr steckt als ein paar wie auch immer isolierte Kupferdrähte. Ich finde aber, dass auch meine Antwort genau in die "richtige" Richtung Interpretationsspielraum lässt... ;-)