You are viewing a single comment's thread from:
RE: Les expressions Québécoises partie 2 ;)
Donc, si j'ai bien saisi, pour traduire l'expression un peu grossière : "Casse moi pas les c*******, tu es entrain de m'énerver", je dois dire "Casse moi pas les gosses, j'va pogner les nerfs !". C'est exact ?
Moi je dirais : "Gosse moé pô, sinon ma me mettre en tabarbarnak pis ma t'en côlisser une dans la yeule ostie !"
haha excellent , la prochaine fois qu'on se voit , j'aimerais te l'entendre dire de vive voix , ça va me faire rire , entendre un français sacré lolll
lolllllllll haha oui c'est exact mais par contre ici , casse moi pas , on sait pas ce que cela veut dire , en faites , je ne sais pas ce que cela veut dire ? Trop drôle , j'aimerais bien apprendre vos expressions aussi , j'en connais qqes-unes qui me font bien rigoler :P
casse moi pas = ne me brise pas ...
trop drôle , casse moi pas les c....haha merci pour l'explication ;)
avec plaisir :-)