A vegetarian traveler [ENG/FR]

in #food6 years ago

As you know I like to travel and also I like to eat! However what you may not know is that over a year ago, I became vegetarian. The question I am often asked is: "Why did you become one?" And my answer is always the same: "I do not know!" Actually, I realized that I ate very little meat while living alone, because of the price first and then because I was more attracted to test different recipes than usual and by talking a lot with a vegan friend, I said to myself why not trying.

Comme vous le savez j’aime voyager et surtout j’aime manger ! Cependant ce que vous ne savez peut-être pas c’est que depuis plus d’un an, je suis devenue végétarienne. La question que l’on me pose souvent c’est: “Pourquoi l’es-tu devenue ?”. Et ma réponse est toujours la même: “Je ne sais pas !”. A vrai dire, j’ai réalisé que je mangeais très peu de viande en vivant seule chez moi, à cause du prix déjà et puis parce que j’étais plus attirée par tester des recettes différentes de d’habitude et en discutant beaucoup avec un ami vegan, je me suis dis pourquoi ne pas essayer.

And for your pleasure, at least pleasure of your eyes, here is a small selection of my favorite vegetarian dishes (with the addresses of the restaurants) that I discovered during my travels.

Et pour votre plaisir à vous, tout du moins plaisir de vos yeux, voici un petite sélection de mes plats végétariens coup de coeur (avec l’adresse des restaurants) que j’ai découvert au long de mes voyages.

Capture d’écran 2018-08-14 à 21.58.17.png

Capture d’écran 2018-08-14 à 21.58.25.png

Capture d’écran 2018-08-14 à 21.58.34.png

Capture d’écran 2018-08-14 à 21.58.41.png

Capture d’écran 2018-08-14 à 21.59.22.png

1. McGinty's Meal an' Ale, Aberdeen, Scotland
2. BrückenEck Kitzingen, Germany
3. Le Candele Würzburg, Germany
4. AliBob @ Cairn O'Mohr Errol, Scotland
5. Topolabamba Aberdeen, Scotland
6. The Royal McGregor Edinburgh, Scotland
7. Mastro Ciccio Bari, Italy
8. Keys & Co. Caen, France
9. Bonobo Cafe Aberdeen, Scotland
10. Der Fette Bulle Frankfurt am Main, Germany

But why write an article about it today? Because I usually disseminate my restaurant addresses in the course of my article, but today I wanted to discuss this subject in more detail. The reason ? I have just returned from a week in Scotland and I had some difficulties in getting the group to understand my diet and this is the first time this has happened. And I do not count the number of times I've heard "Look, there's a salad, you'll be able to eat something!". So I love salad, but I'm not a rabbit (even if I had the same teeth before having my braces...).

Mais pourquoi écrire un article à ce sujet aujourd'hui ? Parce que d’habitude je dissémine mes adresses de restaurant au fil de mes article, mais aujourd’hui j’avais envie d’aborder ce sujet plus en détail. La raison ? Je reviens à peine d'une semaine en Ecosse et j'ai eu quelques difficultés au sein du groupe pour faire comprendre mon régime alimentaire et c’est la première fois que j’ai autant de mal. Et je ne compte plus le nombre de fois où j’ai entendu “Regarde, il y a une salade, tu vas pouvoir manger quelque chose !”. Alors j’adore la salade, mais je ne suis pas un lapin (même si j’avais les mêmes dents avant d’avoir mon appareil dentaire…).

Of course dietary restrictions when you are out of home can complicate mealtime and this can lead to having to choose a dish out of spite because it is the only one that you can chose on the menu. Furthermore I do not deny that since I became a vegetarian, when I’m travelling I look more at restaurant menus than before, to make sure I can find something to eat, but more importantly to be able to choose what I want to eat.

Il faut avouer que les restrictions alimentaires quand on est hors de chez soit, cela peut compliquer les repas et cela peut mener à devoir choisir un plat par dépit parce que c’est le seul que l’on peut manger à la carte d’un restaurant. De plus, je ne nie pas que depuis que je suis devenue végétarienne, quand je voyage je regarde les cartes des restaurants plus en détail qu’avant, pour être certaine de pouvoir trouver quelque chose à me mettre sous la dent, mais surtout de pouvoir choisir ce que je veux manger.

And so I write this article not to complain or to blame particular people but to share my love of food, cooking and sharing it. Whether you are vegetarian, vegan, gluten intolerant, allergic to specific foods, etc. Eating allows everyone to travel. Who never ended up in India eating a tandoori chicken? In the Maghreb eating a couscous? In Turkey while eating Mercimek Koftesi? In France while eating ratatouille? (And I can continue for a long time ...).

Et donc j’écris cet article non pas pour me plaindre ou pour blâmer des personnes en particulier mais pour partager mon amour de la nourriture, de la cuisine, du partage. Que l’on soit végétarien, vegan, intolérant au gluten, allergique à certains aliments, etc. manger permet à tout le monde de voyager. Qui ne s’est jamais retrouvé en Inde en mangeant un poulet tandoori ? Au Maghreb en mangeant un couscous ? En Turquie en mangeant des Mercimek Koftesi ? En France en mangeant de la ratatouille ? (Et je pourrai continuer longtemps…).

I have so many stories related to dishes, recipes, cooking time ... When we have to eat an ice cream in 30 seconds before it melts, when we organize a photo session after a barbecue or a makeup studio when cooking a couscous, when my brother looks at the oven as if it were television, when we turn into a rock band with cooking utensils, or when I teach the teurgoule recipe to Germans ... All that is cooking, all that is eating, all that forgetting the differences, all that is to bring people together. And it is on this sentence that I will finish my article: cook, eat, share!

J’ai tellement d’histoires liées à des plats, des recettes, des soirées à cuisiner… Quand on est obligé de manger des glaces en 30 secondes avant qu’elle ne fonde, quand on organise une session photo après un barbecue ou un atelier maquillage en cuisinant un couscous, quand mon frère regarde le four comme si c’était la télévision, quand on se transforme en groupe de rock avec des ustensiles de cuisine, ou quand j’enseigne la recette du teurgoule à des allemands… Tout ça c’est la cuisine, tout ça c’est manger, tout ça c’est oublier les différences, tout ça c’est rassembler les gens. Et c’est sur cette note que je terminerai mon article: cuisiner, manger, partager !

Capture d’écran 2018-08-16 à 21.16.50.png

Sort:  

This post makes me curious to try vegetarian stuff :-).

It’s a pleasure! Summer is one the best occasion to try some dishes, the fruits and vegetables are full of sun and so tasteful :)

Mmmm bruschettas :)

Indeed, perfect starter. ;)

Nice one. I love these dishes! When you are in Vienna we can find healthy places to eat. ;)

Of course! And we can cook together, I’ll teach you French recipes ;)

Looking forward to eat healthy with you! We will have a lot of fun. Also the @globalschool participants need the vegetarian option. ;)

Coin Marketplace

STEEM 0.16
TRX 0.15
JST 0.028
BTC 56478.46
ETH 2384.59
USDT 1.00
SBD 2.34