Götterpfad / Der Ith -Updated Version-
Götterpfad / Ith-Hils
Path of the Gods / Ith-Hils -Updated Version-
Nach einigen kurzen Besuchen in Coppenbrügge und dem angrenzenden beginnenden Ith-Höhenzug möchte ich euch gern meine ersten Eindrücke schildern.
Darüber hinaus hatte ich schon weiter nördlich im Weserbergland einige Plätze besucht die offenbar schon sehr lange der anstämmigen jungsteinzeitlichen Bevölkerung als Kult- und Heiligtumsstätte(n) dienten. Das sich jedoch ein Forscher speziell über 20 Jahre in privater Tätigkeit hier allein mit dem Ith/Hils und der Umgebung beschäftigt hatte, welches sich aus einer kurzen Recherche zu dem Thema nach dem zweiten Besuch vor Ort ergab, überraschte mich allerdings nicht. Sobald mensch diesen Wald betritt wird sehr schnell klar das es sich um einen besonderen Ort handelt.
Generell sollten wir Menschen uns der Natur und den verbliebenden naturnahen Rückzugsorten mit äußerstem Respekt und mehr als ein wenig Demut begegnen. An diesem Ort sofern nicht allzu viele Besucher unterwegs sind fällt dies beim Anblick der Szenerie nicht schwer.
After a few short visits to Coppenbrügge and testing parts of the Ith I would like to tell you my first impressions of these beautifu places
In addition, I had already visited some spots further north in the Weserbergland some ancient places that had served the ancestral population as a place of worship and sanctuary (s) for a long time. However, that a private researcher had spent more than 20 years in private practice here alone with the Ith / Hils myths, tales and history, which resulted from a short own research on the subject after the second visit on site, didn't suprised me at all. As soon as you enter this forest, it quickly becomes clear that this is a special place.
In general, we humans should treat nature and the remaining natural retreats with the utmost respect and more than a little humility. In this place, if there aren't many visitors on this track, this is not difficult at all to recognize with this kind of scenery.
Zwar beginnt der Weg zu Fuße des Höhenzugs wie ein gewöhnlicher Forstwald doch nicht nur die Stück für Stück auftauchenden Felsklötze betrachten den Wanderer mit sorgsamen Augen. Bei meinem zweiten Besuch sproß der Bärlauch bereits aus dem aufgetauten Waldboden empor und zeigte deutlich das dieser Ort unter einem besonderen ja gar massiven Schutz steht.
Frei gesprochen testet dieser Wald den aufmerksamen Wanderer/Besucher und am Anfang bedarf es einiger Orientierung um sich hier mit all seinen Sinnen und Fähigkeiten zurecht zu finden.
Although the path begins at the foot of the ridge like a normal forest for commercial purpose but the appearing rocks between the trees watch and observe the hiker with careful eyes. On my second visit, the wild garlic sprouted up from the thawed forest floor and clearly showed that this place is under a special and even massive protection.
Clearly, this forest tests the attentive hiker / visitor
and in the beginning it takes some orientation to find your "own track" with all your senses and abilities.
Allein das Erklimmen der "Felsenfestung" hat klar den Beigeschmack das es sich hier um einen Ort gehandelt hat an dem vermutlich getagt und beraten wurde, der heutige Bezug auf Opferrituale bildet meines Erachtens eine verquerte Darstellung einer vorhergegangenden Kultur dar, die anscheinend deutlich älter und organisierter als bisher bekannt war.
The wild garlic fields are almost everywhere available and cover the forest floor in large fields straight to the places designated for the hiker places the wild garlic forming a wall to the ultimately complete view of the place to deny. The mysteries and hidden knowledge of this place is not revealed to anyone - and the gut feeling remains that a veil around this place is the one to camouflage yourself as soon as you dive into the narrative world of rocks and sites a little deeper with your intuition and senses.
But climbing the "rock fortress" clearly has the connotation that this was a place where presumably meeting and counseling took place, the present reference to sacrificial rituals is in my view a transversal representation of a previous culture, much older and more organized than previously known.
Auf dem Weg zum "V[F]a[h]nenstein" passieren die Besucher die trichterförmige sog. "Teufelsküche". Vermutet wird hier ein Einsturz und spekulative Äußerungen vermuten sogar einen ursprünglichen Eingang in unterirdische Gangsysteme. Bei all der Stille um archäologische Fundstellen wie Erdställe und Ringwallanlagen hüten vor allem vielerorts letzendlich die kirchlichen Aufzeichnungen ein Teil des Geheimnisses warum überall "Orte des Teufels" als Namen auftauchten sobald ein kirchlicher Missionar den Boden betrat. Es ist zu hoffen das die Zeit einige der Wissenslücken wieder füllen kann.
On the way to the "V [F] a [h] nenstein" the visitors pass the funnel-shaped so-called "Devil's Kitchen". A collapse is suspected here and speculative statements even suggest an original entrance into underground passage systems. With all the silence around archaeological sites such as earth stables and ring walls, especially in many places the church records are a part of the secret why everywhere "places of the devil" emerged as a name as soon as a church missionary entered the ground. It is hoped that time can fill some of the knowledge gaps.
Ist mensch über die "Felsenpforte" oder für mich einfach Vanenstein ersteinmal in geweihtem Bereich angekommen stehen nach und nach verschiedene Felshaufen die teils bewusst zuzammenplatziert wirken. Ein Isländischer Besucher würde wohl erfreut durch die Gegend blicken und all die Spuren der verborgenen Völker entdecken. Es ist wirklich ein sehr besonderer Ort der zum tieferen Wahrnehmen und Träumen einlädt.
After you arrived the "Felsenpforte" or for me simply Vanenstein, you can see in a consecrated area are gradually different rock piles seem to be deliberately placed there. An Icelandic visitor would be pleased to look around the area and discover all the traces of the hidden peoples/folks. It really is a very special place that invites you to deeply perceive and dream.
Teils wirkte es auf mich als würde der kleine sehr urige Barfussweg an Tagungsstätten oder einzelnen offenen Steingruppen vorbeiführen. Es war fast so als könne man die Anstämmigen der verschiedenen Häuser auf den Steinen stehen sehen und am debattieren und diskutieren teilhaben. Ja für mich ganz klar; als Bauchgefühl das hier war früher mal eine riesige Thingstätte - so zumindest mein Bauchgefühl oder intuitiver Gedanke zu dem was ich vor Ort erblickte und auf mich wirken ließ. Es war deutlich eine ständige Gegenwart zu spüren die durchaus verschieden wirkte. Als würde hier ein Ort gewesen sein der die Schöpfung des Menschen in die Natur der Erde abbildet, aber vorallem als Vermittlungsort zu anderen Wesen und den Tiervölkern der Natur und den Vanen, das Göttergeschlecht das die Tiere und die Natur beschützt, gedient haben könnte. Der Ith selbst schaut quasi über die Deisterpforte hinweg auf den Süntel wo Ostara (die Göttin, die es angeblich gar nicht gegeben hat) vom Hohenstein aus herüberwinken kann. Auch hier auf dem Ith gerade im Bereich der Bessinger Klippen und der Steinformation "Adam und Eva" spürt mensch eine sehr weibliche ursprüngliche Energie, gerade die schwangere Eva und der etw. kleiner an der Seite hochragende Adam wirken wie ein Stimmgabel die einen Thron darbietet der, wie mir scheint, speziell der weiblichen Natur vorbehalten gewesen sein könnte. Von dort werde ich aber mal wann anders Fotos präsentieren zurück zu unserem Weg weiter Richtung Bessinger Klippen und eben beschriebenen Eva und Adam.
Part of it seemed to me as if the small very rustic barefoot trail past day open rooms or individual stone groups. It was almost as if one could see the descendants of the various houses standing on the stones and participate in the debates and discussions. Yes, very clearly for me; as a gut feeling this was once a huge Thing-place - so at least my gut feeling or intuitive thought on that what i saw and felt. It was clearly a constant presence to feel that was quite different but friendly. As if here had been a place that depicts the creation of man in the nature of the earth, but above all as a place of mediation to other beings and the animal peoples of nature and the Vanen, the gods race that protects the animals and nature in Midgard (Earth). The Ith itself looks almost across the Deisterpforte on the Süntel where Ostara (the goddess, which allegedly did not exist) can wave over from Hohenstein. Also here on the Ith, especially in the area of the Bessinger cliffs and the stone formation "Adam and Eve"you can feel a very feminine original energy, just the pregnant Eva and the stranger Adam leaning over the side act like a tuning fork which offers a throne it seems to me that it could have been reserved for female nature. From there, however, I will sometimes present different photos back to our way further towards Bessinger cliffs and just described Eve and Adam.
Abschließend gab es eine weitere in einem höheren Steinkreis gelegen Stätte (siehe Bild) die einen besonderen Charakter besaß. Kurz danach geht eine kleine Erhöhung auf den Höhenzug des Ith in Richtung Bessinger Klippen, doch zuerst fallen die prägnant platzierten und immer noch deutlich zu erkennenden Grabhügel auf, die eine Besonderheit ausstrahlen die am besten jeder für sich selbst vor Ort überprüft.
Finally, there was another location in a higher stone circle (see picture) which had a special character. Shortly thereafter, a small increase on the ridge of the Ith in the direction of Bessinger cliffs, but first fall on the concisely placed and still clearly recognizable burial mounds, which emanate a peculiarity that is best checked each for themselves on site.
Ich versuche hier lediglich meine Bezüge und Eindrücke zu schildern und zu berichten doch möge jeder selbst der eigenen Spürnase folgen. Hat mensch die Grabhügel passiert gelangt man nach ein paar Höhenmetern abwärst zu den Steinformationen, die Entlang des Höhezuges wie kleine Klippen verlaufen und die interessantesten Bildmotive hervorzaubern können, wir sind bei den Bessinger Klippen angelangt. Für jeden Fotografen ein Besuch wert und der Ort lädt zum Verweilen ein. Ein bißchen Proviant dabei und dann lässt es sich dort oben ganz gut aushalten. Solcher Orte und Stätten etwas auf sich wirken zu lassen kann einem selbst manchmal ungewohnte Wege erschließen, geht es ja auch darum aus der Taktung der schnellen Umgebungswelt auszutreten und sich wieder zurück in einen natürlich gegebenen Rythmus der Welt zu versetzen oder darin wieder einzustimmen.
I'm just trying to describe and report on my references and impressions, but let everyone follow their own nose. If you have passed the burial mound, after a few meters you reach the stone formations which run along the mountain range like small cliffs and can conjure up the most interesting picture motives. We arrived at the Bessinger cliffs. For every photographer worth a visit and the place invites you to linger. Some fruits and snack to eat and u can stop for a while to just enjoy this beautiful spots everywhers. Allowing such places and sites to take on something of their own can sometimes open up unfamiliar paths for you, it is also about stepping out of the rhythm of the fast "system-environment" and getting back into a naturally given rhythm of the world or to get in tune with it again.