Questions require answers / Fragen verlangen Antworten
Questions require answers / Fragen verlangen Antworten
@redpalestino meets / trifft @w74
| An interview with small appetizers and without concept - but hopefully with many answers. | Ein Interview mit kleinen Häppchen und ohne Konzept - aber mit hoffentlich vielen Antworten. |
Hello Wolfram, sorry to bother you, but can I step in for a minute? | Hallo Wolfram, entschuldige die Störung - aber darf ich kurz reinkommen? |
---|---|
Sammy, are you completely out of your mind? Why should I ditch you in front of my flat? | Sammy, spinnst du jetzt komplett? Wieso sollte ich dich vor der Tür stehen lassen? |
Why not? As far as you're concerned, we never know exactly on which platform the train stops. | Warum nicht? Bei dir weiß man doch nie so genau, auf welchem Bahnsteig der Zug zum Stehen kommt. |
Bullshit! Come on in. It is much easier to chat over a glass of wine. | Blödsinn! Komm endlich rein. Bei einem Glas Wein lässt sich bedeutend besser plaudern. |
Don't you wonder what took me away from the Indian Ocean to the Mediterranean? | Fragst du dich überhaupt nicht, was mich vom Indischen Ozean ans Mittelmeer getrieben hat? |
---|---|
Not really, because you' re definitely gonna tell me. But if it is helpful for the matter ... »Sammy, what brings me the privilege of your visit?« | Eigentlich nicht so wirklich, da du es mir mit Sicherheit gleich verraten wirst. Aber wenn es der Sache behilflich ist … »Sammy, was verschafft mir die Ehre deines Besuchs?« |
I thought it might help if we already worked on common projects, if I learned a bit more about you. So I brought some questions with me and I'm really looking forward to their answers. | Ich dachte, wenn wir schon an gemeinsamen Projekten arbeiten, schadet es vielleicht nicht, wenn ich ein bisschen mehr von dir erfahre. So habe ich ein paar Fragen mitgebracht, auf deren Antwort ich ziemlich gespannt bin. |
Be my guest. Go ahead! You see me strained like a bow. | Tu dir keinen Zwang an. Schieß los! Du erlebst mich gespannt wie ein Flitzbogen. |
You know that I travel a lot and therefore also spend a lot of nights in hotels. I often ask myself, how differently guests behave in such establishments. As an example, I now ask you, how you hold it with the small amenities, that often are waiting for you? Do you check out with soap and shampoo or not? | Du weißt ja, dass ich viel reise und dadurch auch sehr oft in Hotels übernachte. Dabei beschäftigt mich häufig die Frage, wie unterschiedlich sich Gäste in solchen Häusern verhalten. Als Beispiel frage ich dich jetzt, wie du es hältst mit den kleinen Annehmlichkeiten, die dich sehr oft erwarten? Lässt du bei deinem Check-out Seife und Shampoo mitgehen oder nicht? |
---|---|
To answer the question, I don't even need time to consider it, because the answer can only be no - and I'll give you the reason. Throughout my professional life, there have always been side trips to the gastronomic world. Always unproblematic, because I can look back on a well-founded education. Although I am aware that utensils, that leave the hotel in many ways, are usually already included in the price calculation, I would get a guilty conscience without asking for a permission. | Um die Frage zu beantworten, benötige ich noch nicht einmal Zeit zum Nachdenken, da die Antwort nur Nein lauten kann - und ich serviere dir auch den Grund. Während meines ganzen berufstätigen Lebens, gab es immer wieder Abstecher in die Gastronomie. Immer problemlos, da ich eine fundierte Ausbildung hinter mir habe. Obwohl ich weiß, dass Utensilien, die auf unterschiedlichste Art und Weise das Hotel verlassen, meist bereits in die Preiskalkulation eingeflossen sind, bekäme ich ein schlechtes Gewissen, ohne nachzufragen einen Gegenstand mitgehen zu lassen. |
But you say it yourself, that that stuff is already hidden in the price. You paid for it with your accommodation. | Aber du sagst doch selbst, dass das Zeug bereits im Preis versteckt ist. Du hast es doch quasi mit der Übernachtung bezahlt. |
Anyway! I probably would have been tempted only once - but that has been years ago - if I had been able to afford an over-night stay in the London Savoy. There I would have unscrewed the head of the shower. No kidding now. However, the plan has been abandoned, because there are such huge pieces in every hypermarket. | Trotzdem! Ich wäre wohl nur einmal in Versuchung geraten - aber das ist schon Jahre her - wenn ich mir damals hätte eine Übernachtung im Londoner Savoy leisten können. Dort hätte ich den Duschkopf abgeschraubt. Ohne Witz jetzt. Das Vorhaben hat sich jedoch erledigt, weil es solche riesigen Teile in jedem Baumarkt zu haben sind. |
I already knew it. Absolutely normal things hardly ever cross your mind. | Ich habe es bereits geahnt. So völlige normale Dinge kommen dir so gut wie nie in den Sinn. |
---|---|
So tell me why I should nick a bathrobe, if I' ve got one hanging in my closet at home, which I never wore at all? A shower-head really makes more sense. Besides, nothing happened at all. After all, I am the honest guest - or the stupid one? It' s something to argue about with pleasure. | Dann verrate mir mal, warum ich den Bademantel klauen soll, wenn ich einen zu Hause im Schrank hängen habe, den ich noch nie getragen habe? Da macht doch ein Duschkopf viel mehr Sinn. Außerdem ist ja nichts passiert. Ich bin ja der anständige Gast - oder der dumme? Darüber lässt genüsslich sich streiten. |
However, we'll avoid that now. By the way, the wine and the snacks are tasty. Perhaps, what is missing is a piece of background music. Do you know what I mean? Not as annoying as the Chinese traditional in down-town, just something from your specific chamber. Do you save anything like that? Recordings, you will always associate a very special story line? | Das ersparen wir uns aber jetzt. Übrigens, der Wein und die Häppchen sind allesamt lecker. Was fehlt ist vielleicht eine musikalische Untermalung. Du weißt, was ich meine. Nicht so nervig, wie beim Chinesen in der Bahnhofstraße, sondern was aus deinem speziellen Kämmerchen. Hast du überhaupt so was? Platten, mit denen du immer eine ganz spezielle Geschichte verbindest? |
Of course, I do. But most of it isn't wonderful for the background. If you, besides many questions, also managed to bring some spare time with you, I'll give you a glimpse into the specialty's shelf. | Ja klar habe ich die. Aber das meiste davon taugt eigentlich nicht für den Hintergrund. Aber, wenn du, außer vielen Fragen, auch noch Zeit mitgebracht hast, gebe ich dir einen kleinen Einblick in Spezialitäten-Regal. |
Time doesn't matter, or did you think, I'm going on a trip like this, just to find out that you never would go into a hotel without a screwdriver? You won't get rid of me that quickly. | Selbstverständlich spielt Zeit keine Rolle oder hast du gedacht, ich mache mich auf den Weg, nur um zu erfahren, dass du mit dem Schraubenzieher ins Hotel gehst? So schnell wirst du mich nicht los. |
Okay, then we'll start right away with the king discipline jazz - and here not with some Larifari, but with the master par excellence - Miles Davis. But if you're hinting at a soundtrack of my life, I got some other goodies in my repertoire. | Okay, dann starten wir gleich mit der Königsdisziplin - dem Jazz und hier nicht mit irgend einem Larifari, sondern mit dem Meister schlechthin - Miles Davis. Doch, wenn du auf einen Soundtrack meines Lebens anspielst, habe ich da noch einige andere Leckereien im Repertoire. |
Why Miles Davis? | Warum gerade Miles Davis? |
Because it was him who wanted to create a change with every composition in order to get out of the mainstream and into a new rhythm sequence. | Weil er es war, der mit jeder Komposition eine Veränderung herbeiführen wollte, um aus dem Mainstream in eine neue Taktfolge zu gelangen. |
| Because the album is still available for download or sale everywhere, we have decided to give a voice to those who are familiar with the music. | Da das Album noch immer überall zum Download oder zum Verkauf bereitsteht, haben wir uns entschlossen, die zu Wort kommen zu lassen, die Ahnung von der Materie haben. |
Sammy, I'm curious to see which questions have you got left. | Sammy, ich bin gespannt, welche Fragen du noch auf Lager hast. |
---|---|
Let me surprise you. But first, we will continue enjoying wine, snacks and now also the music. | Lass dich überraschen. Aber zuerst genießen wir weiter Wein, Häppchen und jetzt auch die Musik. |
Dieser neuen Ausgabe eurer Koproduktion (diesmal beziehe ich @w74 ausdrücklich mit ein!) gebe ich den Untertitel "Miles and more". Mathematisch ausgedrückt lautet die Formel:
Gute Musik, gepaart mit gepfegter Konversation und leckerem Essen
=
Lebensfreude und Sinngebung
Sollte es zu einer weiteren Ausgabe kommen, würde ich mir ein Gespräch über die Zukunft von Bitcoin und Steem wünschen.
Du darfst davon ausgehen, dass unsere Dialoge eine Fortsetzung finden, doch müssen bei Bitcoin und Steem die Rollen getauscht werden, da ich in dem Moment zum Fragesteller werde.
Aber, und so viel ist gewiss, hat Sammy sicherlich noch ein paar Fragen im Gepäck, die so manche Volksseele in Aufruhr bringen könnte. - Wenn nicht die Frage, dann sicherlich meine Antwort. :-)
Seife, Shampoo, die süßen kleinen Fläschchen für den Kulturbeutel. Einen Duschkopf mitgehen zu lassen, macht keinen Sinn. Die haben vielleicht Indianergewinde, brechen oder ich rutsche aus. Da hast du einen Profi getroffen, @redpalestino. Toller Dialog.
Hallo Martin,
der Duschkopf machte 1985 sehr wohl Sinn, da diese Teile damals nur für das Savoy gefertigt wurden. Ich wäre also einer derjenigen gewesen, die den Tee um 16:00 Uhr hätten erkalten lassen, um mein bescheidenes Talent im Bereich Wasserinstallation unter Beweis zu stellen.
Bis zur nächsten Runde
Wolfram
Coole Geschichte und leckere Häppchen. Besonders geil finde ich natürlich Miles Davis. Eine gute Vorlage, um mal wieder in meinen Platten zu kramen.
Vielen Dank euch beiden und herzliche Grüße aus Unterfranken 🍽️🎺🎶
Posted using Partiko Android
Die, wie von dir benannt, coole Geschichte nimmt ja hier erst ihren Anfang. Wenn wir uns erst so richtig zu fetzen beginnen, dann wird die Bühne erst richtig hell beleuchtet. Lange warten musst du sicherlich nicht! :-)
Beste Grüße
Wolfram
Da bin ich aber wirklich gespannt und freue mich schon 😀
Coole Idee!!
Werde ich an einem der nächsten Meetups gleich umsetzen!
So was ähnliches hatten wir bereits in Video Form 2017, darin ging es Hauptsächlich um die Fragen: Warum bist du auf Steemit!? Was erwartest du von der Steem Plattform, Wie findest du die Meetups usw. ....
Bin gespannt auf den 2.Teil!
lg 🤠
Ps.: #tandemsteemians 😂 🤣
Ob du es glaubst oder nicht - ich bin auch auf die nächsten Fragen gespannt!
Toller Beitrag, heutzutage nimmt man sich viel zu wenig Zeit um gepflegte Konversation zu betreiben. Jetzt habe ich schmack auf Wein, Jazz und Kaminfeuer
Posted using Partiko Android
Dann haben wir dir ja die richtige Atmosphäre geschaffen.
Beim nächsten Mal könnte es jedoch etwas ungemütlicher werden. - Wer weiß?
Tolle Idee, tolle Atmosphäre und interessanter Inhalt wort gewandt (von euch beiden hihi) serviert - was will man mehr? Danke und !invest_vote Lieben Gruß Kadna
Good conversation with some nice snacks and music - pure heaven!
Teasty and yummy food
Posted using Partiko Android
Beside the food, also text was served! Did you not notice?
Digga es ist Montag.... Stimmt. :D
Congratulations @redpalestino! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
To support your work, I also upvoted your post!
Do not miss the last post from @steemitboard:
Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!