Einflüsse auf die deutsche Sprache X: Falsche Freunde
Und wieso gibt es da Wort in unserer Sprache und in anderen, so ähnlich und doch mit solch unterschiedlicher Bedeutung?
Faux Amis - falsche Freunde, so werden die Wörter genannt auf die ich heute aufmerksam machen möchte. Manche haben unterschiedliche Bedeutungen in den einzelnen Sprachen, bei manchen ist die ursprüngliche Bedeutung noch ein wenig erhalten geblieben.
Jeder von uns weiß was eine Demonstration ist. Wenn uns aber die Nachbarin fragt ob sie uns die Funktionsweise ihres neuen Rasenmähers demonstrieren soll - dann erwarten wir sie nicht mit Plakaten und Trillerpfeife im Garten. Was bei uns als Demonstration bezeichnet wird heißt im Französischen, wo das Wort herkommt, 'manifestation'.
Wir haben ja bei @dodounddrache schon allerlei Absonderliches über das Essen in den Niederlanden gelesen. Aber wenn wir in Holland im Supermarkt stehen und der Käse ist "afsonderlijk verpakt", dann ist da nichts absonderlich sondern die einzelnen Scheiben sind - weil vermutlich recht klebrig - mit Plastikfolie von den anderen getrennt, also "abgesondert".
Wo ich gerade bei Demonstration und famos vom Bedeutungswandel sprach - es gibt auch Worte die klingen so schön ausländisch, sind es aber gar nicht oder zumindest nicht daher stammend wo man es vermutet. Unser "Friseur" - die Bezeichnung muss doch von unseren westlichen Nachbarn kommen. Tut sie auch, aber nicht von denen an die wir gerade denken ;) In Frankreich heißt der Beruf nämlich "Coiffeur", wohingegen frisieren aus dem Niederländischen zu uns kam.
Was fallen euch für "falsche Freunde" ein, worüber seid ihr schon gestolpert?
ist die Formatierung für die Betrachtung
mit Steempeak optimiert.
Du hast ein kleines Upvote von unserem Curation – Support – Reblog Account erhalten. Dieser wurde per Hand erteilt und nicht von einem Bot. Wir, die Mitglieder des German Steem Bootcamps möchten die Deutsche Community stärken. Bei einer Mitgliedschaft im German Steem Bootcamp könnt ihr sicher sein, dass eure Beiträge auch gelesen werden.
Aktuell als Kurator tätig ist @cultus-forex
Du findest uns im Discord unter https://discord.gg/vTsTSrZ
Ich glaube, Du brauchst einen eigenen Trenner. ;)
Der Klassiker: "Eventuell" (möglicherweise) / "eventually" (schließlich)
Der 2. Klassiker: soccer (Fußball) vs. football
Ansonsten fällt mir noch "operating theatre" ein.
Hey - spannend. Die sind mir noch nicht so über den Weg gelaufen. Dafür sind mir die selbstgebastelten deutschen (englischen Wörter geläufig, die jeden Englischsprachigen zum Lachen bringen wie Handy (Smartphone), sms/shortmessage ( textmessage) und ganz blöd public viewing (Aufbahren eines Toten)
Posted using Partiko Android
Congratulations @muscara! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
Award for the number of comments received
Click on the badge to view your Board of Honor.
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Do not miss the last post from @steemitboard:
Der Klassiker: "Handy" :-)
Congratulations! This post has been upvoted from the communal account, @minnowsupport, by Hypatia from the Minnow Support Project. It's a witness project run by aggroed, ausbitbank, teamsteem, someguy123, neoxian, followbtcnews, and netuoso. The goal is to help Steemit grow by supporting Minnows. Please find us at the Peace, Abundance, and Liberty Network (PALnet) Discord Channel. It's a completely public and open space to all members of the Steemit community who voluntarily choose to be there.
If you would like to delegate to the Minnow Support Project you can do so by clicking on the following links: 50SP, 100SP, 250SP, 500SP, 1000SP, 5000SP.
Be sure to leave at least 50SP undelegated on your account.