You are viewing a single comment's thread from:

RE: Denglisch for Runaways - SCHEINANGLIZISMEN

in #deutsch6 years ago (edited)

Ich finde, jedes Shootingsternchen ;) hat immer noch die Möglichkeit, jederzeit zur Sternschuppe zu werden (also mit mehr oder weniger großem Getöse unterzugehen).

Meine persönliche persönliche Haßliebe ist ja das "Gaffer Tape", das zum "Gaffatape" wurde, aber inzwischen weitgehend doch passender als Isolierband bezeichnet wird.

P.S.: Wie knntest du eigentlich in beiden Beiträgen die Ponyfrisur vergessen? ;)

Sort:  

Das Zeugs, das du meinst, ist für mich "Panzer-Klebeband" - 'ne Nummer stärker als schlichtes Isolierband.
Ans Pony habe ich sogar gedacht. Aber da es schon ein Jahrhunderte alter Anglizismus ist (Gibt es eine rein deutsche Bezeichnung für das Mini-Pferd?) und der Schnitt fast ebenso alt, habe ich es für die Kategorie "deutsche Teekesselchen" im Hinterkopf.

Mit dem Panzer-Klebeband hast du natürlich recht; dieser Versuch, meine Wortfindungsstörungen zu übergehen, ging offenbar schief. :)

Coin Marketplace

STEEM 0.27
TRX 0.21
JST 0.038
BTC 96521.89
ETH 3704.23
USDT 1.00
SBD 3.88