You are viewing a single comment's thread from:

RE: 歷史小記——由 「Thing」一詞看北歐的中古時期擬民主

in #cn7 years ago (edited)

老實說,英文這語言可以看出相當多歷史,可以反映出這塊地被誰統治。

由於有各式族群踏訪,英文變成大雜燴,所以有單字不時不照我們預期的發音,卻偏偏這樣講的問題,又或者明明兩種類似的事物為何會有截然不同的說法。

好比說,為何我們會把豬肉稱之為「pork」,而豬卻稱「pig」;牛肉稱「beef」,牛稱「cow」,這有一段歷史可以講述,當中就牽涉到征服者威廉這個人。但這又是另一篇故事了,嘻!

Coin Marketplace

STEEM 0.26
TRX 0.21
JST 0.037
BTC 95045.41
ETH 3607.34
USDT 1.00
SBD 3.76