病不殺人, 藥不活人, (병은 결코 사람을 죽일 수 없고, 약은 결코 사람을 살릴 수 없다.)내 병은 내가 고친다. "도화(桃花)"
다음은 서기 796 년 당나라 제 13 대 임금 덕종(德宗) 때 일어난 고사이다.
박능(博陵: 현재 하북성 정정(正定))에 최호(崔護)라는 서생(書生)이 살고 있었다. 최호는 청명(淸明) 때 교외로 봄나들이를 나갔다. 아름다운 아가씨가 복숭아 꽃 나무 속에서 왔다 갔다 하는 것이 보였다. 최호는 그 아가씨에게 "목이 마르니 물 한 컵만 주십시오" 하고 말했다. 그 아가씨는 집안으로 뛰어 들어가서 시원한 물 한 컵을 가져다 최호에게 주었다. 그리고 눈방울을 굴리면서 최호를 보고 빙긋이 웃었다. 말없이 은근한 정을 표시하는 것 같았다.
최호는 아쉬움을 간직한 채 집으로 돌아왔다. 그 이듬 해 청명이 돌아왔다. 최호는 지난해 구경갔던 그곳을 다시 찾아갔다. 산천과 집들은 옛 모습 그대로였다. 그러나 그 아가씨의 집안에 있는 땔나무를 저장해 놓은 창고의 문은 꽉 닫혀 있었다. 최호는 "도화는 의구한데 아름다운 아가씨는 간데없구나" 하고 혼자서 중얼거렸다.
최호는 시흥(詩興)이 떠올랐다. 그래서 최호는 다음과 같은 시를 한 수 지어 소녀의 집 대문앞에 붇혔다.
"지난해 오늘 이 문안에 사람의 얼굴에 도화가 비치었는데 그 얼굴은 간데 온데 없구려!
도화는 옛날과 같이 봄바람에 나부끼는데....."
며칠이 지난 후 최호는 재차 그곳을 방문하였다. 그리고 그 아가씨에 대하여 수소문 해 본 결과 그 아가씨는 최호를 너무 생각하고 그리워하다가 병이 나서 죽고 말았다는 것을 알았다. 최호는 슬픔을 감추지 못하고 그 아가씨의 무덤으로 달려가 무덤에 얼굴을 파묻고 대성통곡하면서 밤이 새도록 울었다.
새벽이 가까워 올 무렵 쯤 그 아가씨는 부활하였고 둘은 결혼하여 행복하게 잘 살았다. 이러한 고사가 지금까지 전해 내려오고 있다. TV 연속극으로 상연되었다.
도화의 성미는 고평(苦平)이다. 이수(利水), 활혈(活血), 통변작용이 있으므로 수종, 각기, 담음(痰飮)과 적체(積滯)와 이변불리(二便不利)와 경폐(經閉)를 치료해 준다.
직반(雀斑:기미와 죽은깨)의 치료에는 도화 50 그램, 동과인(冬瓜仁) 50 그램을 가루로 만들어 흰꿀과 섞어 얼굴에 발라준다.
심복통(心腹痛)에 도화를 가루내어 매차 6 그램씩 따뜻한 물과 함께 복용한다.
황갈반(黃褐斑)의 치료에는 선도화(鮮桃花) 250 그램, 백지(白芷) 30 그램을 소주 1000 cc 와 섞어 한 달 동안 밀봉해 둔다. 한 달 후 부터 매차 15 cc 씩 아침 저녁으로 복용한다.
대소변 불리에는 도화 30 그램, 동규자(冬葵子) 30 그램, 활석(滑石) 30 그램, 빈랑(檳랑) 30 그램을 모두 가루내어 매차 6 그램 씩 식전에 파뿌리 삶은 물로 복용한다.
출처 캐나다율산 한의학 이야기
= The following is a testimony of the Tang Dynasty, the 13th king, in 796 AD.
In the park (博 陵: now Jeongjeong (Heidebukjeongjeong) (正定)) was a survivor of the book (Choi). Choi went out to spring out in the suburbs during Cheongmyeong. I saw a beautiful lady coming and going in a peach blossom tree. Choi said to the lady, "Give me a cup of water only because I am thirsty." The lady ran into the house and took a cup of cool water and gave it to Choi. Then he laughed and laughed as he watched the Choi while rolling his eyes. It seemed to mark the silent and silent.
Choi returned home with a regret. The next year, a clearance came back. Choi visited the place where he had visited last year. The mountains and houses were as they were. But the door of the warehouse where the tree of the lady 's house was stored was tightly closed. Choi said, "Dohwa is a cunning but beautiful lady does not have time to go." He muttered alone.
Choi Ho-ho came up with Siheung. So Choi hung in front of the door of the girl 's house with the following poem.
"Last year, the face of a man came to the face of a man today, but his face is gone!
Dowa springs to the spring wind like the old days ..... "
After a few days, Choi visited there again. And when I asked her about the girl, she knew that she was sick and died because she was thinking too much about Choi 's. Choi could not hide his sadness, ran to the lady 's grave, buried his face in the grave, and cried for the night as he wept.
By the time dawn was near, the lady was resurrected, and both married and lived happily. These testimonies have been handed down to now. It was performed as a TV soap opera.
The mature nature of the drawing is 平 平. It treats the species, each, the sputum, the cumulus, the two disadvantages, and the pneumonia (閉 閉) because there is Isu, hibernation, and anomalous action.
For the treatment of sponges (spots and dead sesame), 50 grams of donghwa and 50 grams of donghwa (冬瓜 仁) are made into powder and mixed with white honey.
Dust to the heartburn (heart abdominal pain) and take 6 grams of water with warm water.
For the treatment of the yellow squirrels, 250 grams of 桃花 and 30 grams of white paper are mixed with 1000 cc of shochu for one month. After one month, take 15 cc each morning and evening.
At the disadvantage of tsusha, 30 grams of fig, 30 grams of fungus, 30 grams of talc, and 30 grams of crustacean are all put into the flour and 6 grams of flour is poured in water.
전설이 재밌어요!