MUSLIM SORIF. CHAPTER SALAT. HADIS NO-874,876
874 Ibnu Umar (R) narrated from The Messenger of Allah said, Do not prevent women from going to the mosque during the night. One of the sons of'Abdullah bin 'Umar (Bilal) said, "We will not let them go out." Because people will make it look like fascism. Rabi said, Ibnu Umar punched his chest and said, I am saying that Allah's Messenger (rasul - sallallahu alaihi wa sallam) said, and you say we will not let them go out!
৮৭৪ ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ মহিলাদেরকে রাতের বেলা, মসজিদে যেতে বাধা দিওনা। আবদুল্লাহ ইবনু উমারের এক ছেলে (বিলাল) বলল, আমরা তাদেরকে বের হতে দিবনা। কেননা লোকেরা এটাকে ফ্যাসা’দের রূপ দিবে। রাবী বলেন, ইবনু উমার তার বুকে ঘুষি মেরে বললেন, আমি বলছি, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, আর তুমি বলছ আমরা তাদেরকে (বাইরে যেতে) ছেড়ে দিব না!
876 Narrated by Ibnu Hatim and Ibnu Rafi (Rh). Ibnu Umar (R). He said, The Messenger of Allah (rasul - sallallahu alaihi wa sallam) said, "You will allow your women to go to the mosque in the night." Then a friend named Waqid said that they would go there and cheat. On hearing this, Abdullah bin Umar (RA) hit his chest and said, "I am describing you the hadith of the Messenger of Allah (?) And you say you will not let them go?"
৮৭৬ মুহাম্মাদ ইবনু হাতিম ও ইবনু রাফি (রহঃ) ইবনু উমার (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, তোমরা তোমাদের ন্ত্রীলোকদের রাতে মসজিদে যেতে অনুমতি দিবে। তখন ওয়াকিদ নামক তার এক পূত্র বলল যে, তারা সেখানে গিয়ে প্রতারণা করবে। একথা শুনে আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রহঃ) তার বুকে হাত মেরে বললেন, আমি তোমাকে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর হাদীস বর্ণনা করছি আর তুমি বলছ, তাদেরকে যেতে দিবে না?