🔍

in #artzone7 years ago

A human being must always think of rising higher in goodness, wisdom and wealth
လူဆိုတာ ကုသိုလ္၊ ပညာ၊ ဥစၥာ ပိုမိုတိုးပြားေအာင္ အၿမဲ ေတြးေတာေနရမယ္

Julian​Huxley says: 'Life should lead to the fulfilment of innumerable possibilities - physical, mental, spiritual and so forth - what man is capable of. And humanity is capable of greater and nobler things.' You are born into this world to do some good and not ​to pass your time in idleness. If you are indolent, then you are a burden to this world.

"ဘဝဆိုတာ ရုပ္ပိုင္းဆိုင္ရာ၊ စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာ၊ ဘာသာေရးဆိုင္ရာစသျဖင့္ လူသားေတြ စြမ္းႏိုင္တဲ့ ကိစၥရပ္ေတြမွာ ေက်နပ္မႈေတြ ရသင့္တယ္။ လူသားဟာ ႀကီးႀကီးမားမားေတြ၊ ပိုမို ျမင့္ျမတ္တာေတြကို လုပ္ႏိုင္စြမ္းရွိတယ္" လို႔ Julian​ Huxley က ဆိုပါတယ္။ သင္ဟာ ေကာင္းတာေတြ လုပ္ေဆာင္ဖို႔ ဒီေလာကႀကီးထဲကို ေမြးဖြားလာတာျဖစ္တယ္။ အလဟႆေနၿပီး အခ်ိန္ျဖဳန္းဖို႔ ေမြးလာတာမဟုတ္ပါဘူး။ တကယ္လို႔ ပ်င္းရိေနမယ္ဆိုရင္ သင္ဟာ ကမ႓ာႀကီးအတြက္ ဝန္ထုပ္ဝန္ပိုးျဖစ္သြားပါတယ္။

You must always think of rising higher in goodness, wisdom ​and knowledge. You will be abusing the privileges of becoming​ a human being if you do not prove yourself worthy of the merit which brought you here. To waste one's existence in grieving over the past, in idleness and heedlessness is to show one's unfitness for this world.

ကုသိုလ္၊ ပညာ၊ ဥစၥာ ပိုမိုတိုးပြားလာေအာင္ အၿမဲေတြးေတာေနရပါမယ္။ တကယ္လို႔ လူ႔ဘဝကို ေရာက္လာေစတဲ့ ထိုက္ထိုက္တန္တန္ ကုသိုလ္တရား သင့္မွာရွိတယ္ဆိုတာ သက္ေသမျပႏိုင္ရင္ လူသားတစ္ေယာက္ ျဖစ္လာရျခင္းရဲ႕ အခြင့္အေရးေတြကို အလဲြသံုးစားျပဳရာေရာက္ပါမယ္။ ဘဝကို အေလးအနက္မထားဘဲ အတိတ္ကိုေတြးၿပီး ဝမ္းနည္းေၾကကြဲရင္း ပ်င္းရိေနကာ ရွင္သန္မႈကို ျဖဳန္းတီးတာဟာ ဒီေလာကနဲ႔ မထိုက္တန္ေၾကာင္း ေဖာ္ျပေနတာျဖစ္ပါတယ္။

The tree of civilization has its roots deep in spiritual values which most of us have not realised. Without these roots the leaves would have withered and left the tree a lifeless stump. The Buddha advised us not to be lazy, but to get up and do some work and try to gain some income and protect what we have earned without wasting it. The Buddha saw worldly life in its proper perspective, without any selfish or egoistic attitude.

လူ႔ယဥ္ေက်းမႈဆိုတဲ့ သစ္ပင္ႀကီးဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အမ်ားစု သေဘာမေပါက္တဲ့ စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာ တန္ဖိုးေတြမွာ နက္နက္႐ိႈင္း႐ိႈင္း အျမစ္တြယ္ေနတာပါ။ ဒီအျမစ္ေတြမရွိရင္ သစ္႐ြက္ေတြ ၫိႈးေျခာက္ၿပီး အသက္မဲ့တဲ့ သစ္ငုတ္တိုအျဖစ္ပဲ က်န္ေနမွာျဖစ္ပါတယ္။ ျမတ္ဗုဒၶက ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို မပ်င္းရိဖို႔၊ ထထႂကြႂကြ အလုပ္လုပ္ၾကဖို႔၊ ဝင္ေငြရရွိေအာင္ႀကိဳးစားဖို႔၊ ရရွိတဲ့ေငြေၾကးေတြကို မျဖဳန္းတီးဘဲ ထိန္းသိမ္းၾကဖို႔ လမ္းၫႊန္ေတာ္မူခဲ့ပါတယ္။ ျမတ္ဗုဒၶသည္ အတၱကို ေရွ႕တန္းတင္တဲ့ စိတ္သေဘာထားမရွိဘဲ ေလာကီဘဝကို မွန္မွန္ကန္ကန္ ယထာဘူတက်က် အျမင္နဲ႔ ႐ႈျမင္ေတာ္မူခဲ့ပါတယ္။

On the other hand, the Buddha tells us that if we allow this life to go round and round in the cycle of birth​and death, while suffering physically and mentally, there is no real purpose of this life. But we can make use of this life for a better purpose by being of service to others, by cultivating morality, by training the mind and living as cultured people in peace​ and harmony with the rest of the world. According to the Buddha, human beings are not puppets devoid of responsibilities. Man is regarded as the highest fruit of the tree of evolution.

အျခားတစ္ဖက္အေနနဲ႔ ကိုယ္ဆင္းရဲ စိတ္ဆင္းရဲခံၿပီး ေမြးဖြားလိုက္ ေသဆံုးလိုက္ႏွင့္ သံသရာတစ္ခြင္ က်င္လည္ဖို႔ ဒီဘဝကို လႊတ္ေပးလိုက္ရင္ အစစ္အမွန္ ဘဝရည္မွန္းခ်က္ မရွိေတာ့ဘူးလို႔ ျမတ္ဗုဒၶက မိန္႔ေတာ္မူပါတယ္။ အဲလိုမွမဟုတ္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ အျခားသူေတြကို ေကာင္းက်ိဳးျပဳရင္း၊ ကိုယ္က်င့္သိကၡာကို ျပဳစုပ်ိဳးေထာင္ရင္း၊ စိတ္ကို ေလ့က်င့္ေပးရင္း၊ ယဥ္ေက်းတဲ့ လူသားေတြအျဖစ္ ကမ႓ာႀကီးထဲက အျခားသူေတြနဲ႔ ညီညီၫြတ္ၫြတ္ ေအးေအးခ်မ္းခ်မ္း ေနထိုင္ရင္း ပိုမို တန္ဖိုးရွိတဲ့ ရည္မွန္းခ်က္အတြက္ ဒီဘဝကို အသံုးျပဳႏိုင္ပါတယ္။ ျမတ္ဗုဒၶအလိုရေတာ့ လူသားေတြဟာ တာဝန္မဲ့တဲ့ ႐ုပ္ေသး႐ုပ္ေတြမဟုတ္ဘူးလို႔ ဆိုပါတယ္။ လူဆိုတာ တစ္စတစ္စ ေျပာင္းလဲတိုးတက္လာတဲ့ အပင္ထိပ္ဖ်ားက အျမင့္ဆံုး သစ္သီးျဖစ္တယ္လို႔ မွတ္ယူရပါမယ္။

Unsatisfactoriness
မေက်မနပ္ျဖစ္ျခင္း

All of us experience unsatisfactoriness. How many times a day do we experience this? We can never be satisfied with whatever we gain because we want something else as soon as we get it. We want to give up something as soon as we gain it because it loses its attractiveness. We call this Impermanence. So throughout our lives we struggle to grasp at things, and we always experience unsatisfactoriness because we ourselves and the things we grasp are constantly changing.

ကၽြန္ေတာ္တို႔အားလံုး မေက်မနပ္ျဖစ္မႈ ခံစားၾကရတယ္။ တစ္ရက္မွာ ဘယ္ႏွစ္ခါမ်ား အဲဒီလို ခံစားရပါသလဲ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ ကိုယ္ရတာနဲ႔ ဘယ္ေတာ့ မေက်နပ္ႏိုင္ၾကပါဘူး။ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ တစ္ခုရၿပီးတာနဲ႔ အျခားတစ္ခုကို ထပ္ရခ်င္တာေၾကာင့္ျဖစ္ပါတယ္။ တစ္ခုခုကို ရၿပီးလို႔ မၾကာခင္ပဲ ယင္းကို စြန္႔ပစ္ခ်င္ၾကတယ္။ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ ထိုအရာဝတၳဳက ဆြဲေဆာင္မႈ ေလ်ာ့နည္းသြားတာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒါကို မၿမဲျခင္းလို႔ ေခၚပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဘဝတစ္ေလွ်ာက္လံုး လိုခ်င္တာေတြ ရရွိဖို႔ ႀကိဳးစားရုန္းကန္ၾကတယ္။ ၿပီးေတာ့ အၿမဲတမ္း မေက်မနပ္ခံစားရတယ္။ အေၾကာင္းကေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ကိုယ္တိုင္နဲ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ရရွိတာေတြဟာ အၿမဲတမ္း ေျပာင္းလဲေနတာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါတယ္။

To be really happy we must overcome this human weakness. The struggle to realize why we are unhappy, should be the aim in our life. We all like to lead very happy, contented and peaceful lives but how many of us can really experience such happiness?

အမွန္တကယ္ စိတ္ခ်မ္းသာဖို႔ဆိုရင္ လူသားရဲ႕ ဒီအားနည္းခ်က္ကို ေက်ာ္လႊားရပါမယ္။ စိတ္မခ်မ္းမသာျဖစ္ရျခင္း အေၾကာင္းကို သေဘာေပါက္ေအာင္ ႀကိဳးပမ္းအားထုတ္မႈဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ ဘဝဝရည္မွတ္းခ်က္ ျဖစ္သင့္ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ စိတ္ခ်မ္းခ်မ္းသာသာ၊ ေက်ေက်နပ္နပ္၊ ေအးေအးခ်မ္းခ်မ္း ေနထိုင္ရတာကို ႏွစ္သက္ၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ထဲက ဘယ္ႏွစ္ေယာက္မ်ား အဲဒီလိုစိတ္ခ်မ္းသာမႈ ခံစားရပါသလဲ။

We are willing to do anything in everyway possible to gain satisfaction but it is very difficult to experience true satisfaction. Suffering, in this life, comes from three main causes:
(a) conflict with nature;
(b) conflict with other human beings; and
(c) conflict with ourselves.

ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ ျဖစ္ႏိုင္ရင္ ေနရာတိုင္မွာ ေက်နပ္မႈရေအာင္ လုပ္ခ်င္ၾကတယ္။ ဒါေပမယ့္ အစစ္အမွန္ အားရေက်နပ္မႈ ခံစားရဖို႔ အလြန္ခဲယင္းပါတယ္။ ဒီဘဝမွာ ခံစားရတဲ့ ဆင္းရဲဒုကၡဟာ အဓိက အေၾကာင္းသံုးခ်က္ကေန ျဖစ္ေပၚလာတာပါ။
(က) သဘာဝနဲ႔ ပဋိပကၡျဖစ္ျခင္း
(ခ) အျခားသူေတြနဲ႔ ပဋိပကၡျဖစ္ျခင္း
(ဂ) ကၽြန္ေတာ္တို႔ကိုယ္တိုင္ ပဋိပကၡဖန္တီးျခင္းတို႔ ျဖစ္ပါတယ္။

A huge percentage of the suffering we experience is brought about through man's inhumanity to man. It can manifest itself as the antics of the practical joker, who under the cloak of good fun, makes the lives of his friends and family miserable. Or we find it in the surly individual who inflicts his unhappiness on others. The extreme men in conflict with men created the war bringing death and destruction on a worldwide scale they have never known or met. Therefore this war among humans ​has gone on for thousands of years and even has its counterpart in the animal kingdom.

ကၽြန္ေတာ္တို႔ခံစားရတဲ့ ဆင္းရဲဒုကၡ ရာခိုင္ႏႈန္းအမ်ားစုဟာ လူလူခ်င္း လူမဆန္မႈေၾကာင့္ ျဖစ္ေပၚလာတာပါ။ ဒါကို ရယ္စရာ ေပ်ာ္စရာေကာင္းတဲ့ ဝတ္ရုံဝတ္ၿပီး မိတ္ေဆြေတြ၊ မိသားစုေတြကို စိတ္ညစ္ေအာင္ က်ီစားသူရဲ႕ ဟာသလုပ္ရပ္အျဖစ္ ေဖာ္ျပႏိုင္ပါတယ္။ ဒါမွမဟုတ္ မေက်မနပ္ႏွင့္ အျခားသူေတြကို ဒုကၡေပးတဲ့ သုန္မႈန္ေနသူထံမွာ အဲဒီလို လုပ္ရပ္ကို ေတြ႔ႏိုင္ပါတယ္။ အစြန္းေရာက္ေတြဟာ လူလူခ်င္းပဋိပကၡျဖစ္ရာမွာ သူတို႔ မေတြ႔ဘူး မႀကံဳဘူးေသတဲ့ တစ္ကမ႓ာလံုး အတိုင္းအတာနဲ႔ ေသေက် ပ်က္စီးမႈျဖစ္ေစတဲ့ စစ္ပြဲကို ဖန္တီးခဲ့ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ေပါင္းေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာက လူသားေတြအၾကားမွာ ျဖစ္ပြားခဲ့တဲ့ စစ္ပြဲဟာ တိရစၧာန္ ေလာကမွာ ျဖစ္ပြားတာနဲ႔ ထူးမျခားနားအေျခေနထိ ဆိုက္ေရာက္ခဲ့တာပါ။

The solution to conflict is not in reforming the world at large, but in reforming ourselves. The Dhamma will place us in a better relationship with things as they exist and will guide us along the road until suffering ceases. The Buddha has shown us that although we can help others to find the path, we cannot give salvation to others. However before we try to help others,​ we should help ourselves, by striving for spiritual perfection.

ပဋိပကၡရဲ႕ အေျဖဟာ ကမ႓ာႀကီးကို အႀကီးစား ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈမွာ မူမတည္ပါဘူး။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ကိုယ္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ျပဳျပင္ေျပာင္းျခင္းမွာသာ အေျဖရွိတာပါ။ ဓမၼက ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ေလာကထဲမွာ ရွိေနတဲ့ အရာေတြႏွင့္ ပိုမို ေကာင္းမြန္သည့္ ဆက္ဆံေရးအေျခေနသို႔ ဆိုက္ေရာက္ေစၿပီး ဆင္းရဲဒုကၡ ခ်ဳပ္ၿငိမ္းရာလမ္းကို ၫႊန္ျပေပးပါလိမ့္မယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔က အျခားသူေတြကို လမ္းမွန္ေတြ႔ေအာင္ ကူညီႏိုင္ေပမယ့္ သူတို႔ကို ကယ္တင္မေပးႏိုင္ဘူးလို႔ ျမတ္ဗုဒၶက မိန္႔ၾကားေတာ္မူခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူမ်ားေတြကို အကူအညီမေပးခင္ စိတ္ပိုင္းဆိုင္ရာ အေကာင္းဆံုး အေျခေနေရာက္ေအာင္ အားထုတ္ျခင္းျဖင့္ ကုိယ့္ကိုယ္ကို အက်ိဳးရွိေအာင္ လုပ္ေဆာင္သင့္ပါတယ္။

ေဒါက္တာအရွင္ကုမုဒ (ေဗာဓိတေထာင္ၾကာတစ္ပြင့္)
image

@blay

Coin Marketplace

STEEM 0.21
TRX 0.25
JST 0.038
BTC 97055.90
ETH 3358.21
USDT 1.00
SBD 3.23