Take Over: Subkultur im Wien Museum // Take Over: Subculture in the Wien Museum
Wummernder Bass empfängt den Besucher im Foyer des Wien Museums. Die ehemaligen Ausstellungshallen des Museums sind nicht wiederzuerkennen. Es gibt nahezu keine Wand, die frei von Graffiti oder Street Art ist. Seit Anfang Juli verwandelt das Projekt Take Over das Museum am Karlsplatz in einen Urban Art Dschungel inklusive Indoor-Skatepark.
Booming bass welcome the visitor in the entrance hall of the Wien Museum. The former exhibition halls of the museum are not recognizable any more. There is almost no wall that is free of graffiti or street art. Since the beginning of July, the "Take Over" project has been transforming the Museum at Karlsplatz into an urban art jungle including an indoor skate park.
Bevor im Herbst die Vorarbeiten für den Um- und Ausbau beginnen, werden 2.000 m2 zur Spielwiese für Street Art und Skateboarding. Zwei Subkulturen, die zum Teil immer noch polarisieren und im öffentlichen Raum als aufdringlich und störend wahrgenommen werden.
Before the preliminary work for the conversion and expansion begins in autumn, 2,000 square meters will become a playground for street art and skateboarding. Two subcultures, some of which still polarize and are perceived as intrusive and disturbing in public spaces.
Im Erdgeschoss wurde für den Indoor-Skatepark der Fußboden speziell präpariert. Ausrangierte Museumsarchitektur bildet die Basis für die Hindernisse. Auch die Jüngsten können hier in Kursen lernen, sich sicher auf dem Board zu bewegen.
On the ground floor the floor was specially prepared for the indoor skate park. The basis for the obstacles is discarded museum architecture. Also the youngest can learn to move safely on the board in courses here.
Das Atrium dient als Bühne für Veranstaltungen und hat sich zu einem beliebten Treffpunkt für Besucher auch außerhalb der Szene entwickelt.
The atrium serves as a stage for events and has become a popular meeting place for visitors also outside the scene.
Im Erdgeschoss haben Besucher in der DIY-Area unzählige "tags" auf den Wänden und der Verkleidung denkmalgeschützter Bereiche im Museum hinterlassen.
On the ground floor, visitors in the DIY area have left countless "tags" on the walls and cladding of protected areas in the museum.
Die "Hall of Fame" im ersten Stock ist ein kuratierter Bereich, der den mehr als 30 Graffiti- und Street Art-Künstlern vorbehalten ist, die in den letzten 25 Jahren das Wiener Stadtbild mitgeprägt haben.
The "Hall of Fame" on the first floor is a curated area that reserved for the more than 30 graffiti and street artists, who have helped shape the cityscape of Vienna over the past 25 years.
Die Geschichte der Wiener Graffiti- und Streetart-Bewegung reicht in die 1980er Jahre zurück. Die Szene ist seither stetig gewachsen und hat längst auch das Interesse des Kunstmarktes geweckt.
The history of the Viennese graffiti and street art movement goes back to the 1980s. Since then, the scene has grown steadily and has long since aroused the interest of the art market.
Aufgrund der Vergänglichkeit der Kunst im öffentlichen Raum bleibt häufig nur ein Foto vom eigenen Schaffen übrig. Im Fotocorner werden Fotoprojekte vorgestellt, die Graffiti und Street Art in Wien dokumentieren.
Due to the transience of art in public space, often only a photograph of one's own work remains. The Photo Corner presents photo projects that document graffiti and street art in Vienna.
Auch die Toilettenanlagen sind Schauplatz des Geschehens.
The toilet facilities are also the scene of the action.
Frau Isa zählt mit ihrem unverwechselbaren Stil zu den bekanntesten Street Art Künstlern in Österreich.
Frau Isa is with her unmistakable style among the best known street art artists in Austria.
Gemeinsam mit Nychos hat sie einen Teil der Fassade des Wien Museums gestaltet.
Together with Nychos, she designed part of the facade of the Wien Museum.
Vor dem Museum befindet sich bis zum Ende des Take Over- Projektes eine Wienerwand, auf der man seine künstlerischen Spuren hinterlassen kann. Es muss allerdings damit gerechnet werden, dass das eigene Kunstwerk jederzeit wieder übermalt oder übersprayt wird.
Until the end of the Take Over-project, there is a so called Wienerwand (Viennese wall) in front of the museum on which one can leave one's artistic traces. However, one must expect with the fact that one's own artwork will be painted over or sprayed over at any time.
Ein wunderschöner und ausführlicher Post von Dir. Toll gemacht 👍
Vielen Dank xels! :)
Schon wieder ein Kommentar-Selfupvote!
That's amazing! I wish I knew about this when I was there... but then again, you say since July... and I was there in June. 🤔
Great article, thanks for sharing! 😆
Thank you! :)
It's a pity that you couldn't see this exhibition. But I'm sure you still had a great time in Vienna. There's always a lot going on here.
Da hast du uns ja wieder mitgenommen auf eine kleine Reise. Finde es ganz toll das das Museum während der Umbauphase oder bis zum Umbau dieser Kunst und vor allen Dingen Skateboard eine Chance gibt. Ein wirklich guter Bericht wieder von Dir der mich immer wieder ein Stückchen näher an Wien bringt auch wenn Hamburg sehr sehr weit weg ist. Wünsche dir eine gute Woche liebe Grüße Michael
Schön, dass du wieder mit mir unterwegs warst! Dir und deinem Sohn auch eine schöne Woche! Liebe Grüße, Anna
Vielen Dank für den Artikel, sehr schöne Einblicke, schade das Wien für mich nicht gerade um die Ecke ist.
Streetart und Graffitis im Besonderen sind schon faszinierend, teilweise wunderschön und an anderer Stelle wieder abstoßend.
Keine andere Kunst wird einem von den Künstlern aber auch so “aufgedrängt”, man hört schliesslich nicht so häufig von Bildhauern, die ihre Statuen einfach in die Bahn stellen.
Posted using Partiko iOS
Mit dem Aufdrängen dieser Kunst hast du vollkommen recht. Man kommt nicht umhin, sie zumindest zu registrieren. Abgesehen von mutwilligen Schmierereien, finde ich urbane Kunst als Bereicherung. Sie belebt das Stadtbild und regt oft auch zum Nachdenken an.
Danke für deinen Kommentar!
Ein sehr interessantes Museum. Hat mir sehr gut gefallen. Deine Berichte haben einn Mehrwert und ich lese sie sehr gerne. Querdenker
Danke für das anerkennende Feedback, freut mich sehr!
Die Ausstellung ist sehr interessant.
Gelungen ist die Auswahl der Exponate.
Man lernt so unterschiedliche Ausdrucksformen kennen.
Danke für deinen schönen Bericht.
Ich danke dir, dass du dir die Zeit genommen hast, meinen Beitrag zu lesen und zu kommentieren. :-)
Mit diesem Thema hast du eine Menge Leute angesprochen. Ist ja auch ein gelungener Post (wie immer). Diese Kunst ist bestens geeignet triste Fassaden und graue Betonmauern, von denen es genug in den Städten gibt, äußerst ansehnlich und freundlich zu gestalten. Schmierereien können super übersprüht werden.
Ja, Street Art macht die Stadt bunter. Bemerkenswert finde ich, dass diese Art von Kunst in einem städtischen Museum gezeigt wird. Die Subkultur ist offensichtlich auf dem Weg gesellschaftlich akzeptiert zu werden.
So much talent. One day I'd like to go see this.
That's what I love about Melbourne Australia. The train lines have this sort of stuff almost the entire length. Quality stuff, not just scribbles like up here in Sydney.
Posted using Partiko Android
Also in Vienna, one finds graffiti in the subway stations, but it is mostly quickly removed again. As I have seen on the web, Melbourne seems to have a very active street art scene. I like this kind of art very much!
Yeah a lot of businesses down there hire artists to do murals. It cuts down the amount of tags their buildings endure
Posted using Partiko Android
To act proactively is a good idea!
Indeed. I really must go through my photo folders, find some of these pics I speak of.
Posted using Partiko Android
There are beautiful works shown in this post... some really amazed me,, The only one I do not like is the graffiti , it is simply trash although I have seen wonderful graffiti arts somewhere... the ones in the toilet is simply garbage.
You're right, the graffiti in the toilet are really not appealing. I think they have their place in this exhibition, while in the public space they would be an act of vandalism and thus serious damage to property.
Interessantes Projekt! Schade dass es wieder “verschwindet“
Das finde ich auch schade, dass in einigen Monaten nichts mehr davon zu sehen sein wird.