Adventure among the Caimans ! ~ Avventura tra i Caimani ! ~ Eng. ~ Ita.

in #animal7 years ago (edited)


Ciao amici, oggi voglio riproporvi un post fatto con molta passione impegno e cura, vi porteró dai miei amici speciali.. che io ho incontrato qui sull'isola della magia Florianopolis sud del Brasile. Come ho giá raccontato nei miei post precedenti, io sono un amante della natura, animali, viaggi ed avventura, ed oggi vi guideró tra i corsi d'acqua selvaggi della foresta Atlantica, alla scoperta del Jacaré-papo-amarelo, ovvero il caimano dalla bocca larga.. andiamo!


Hello friends, today I want to re-propose a post made with a lot of passion, commitment and care, I will take you to my special friends.. that I met here on the island of the magic Florianopolis south of Brazil. As I have already told in my previous posts, I am a lover of nature, animals, travel and adventure, and today I will guide you through the wild waterways of the Atlantic forest, to discover the Jacaré-papo-amarelo, or the caiman from wide mouth.. let's go!
Eng. Caimans in nature, so wild ~ Ita. Caimani in natura, selvatici


Fin da bambino ho sempre sognato di poter ammirare da vicino gli animali, in particolare sono sempre stato affascinato dai grandi rettili. A qualcuno potrá sembrare strano.. ma la mia sensazione é come quando tutti vedono dei teneri cuccioli di cani, o gatti.. ''per farvi capire le mie sensazioni''.. avvicinarmi il piú possibile, fotografarli, interagire con loro, mi piace molto, e qui sull'isola di Floripa, questo sogno é diventato realtá, grazie alla preservazione dell'ambiente e alla tutela di questa specie.


Since I was a child, I have always dreamed of being able to admire the animals up close, in particular I have always been fascinated by the great reptiles. Someone may seem strange.. but my feeling is like when everyone sees the tender puppies of dogs, or cats.. ''to make you understand my feelings''.. get as close as possible, photograph them, interact with them, I really like it, and here on the island of Floripa, this dream has become reality, thanks to the preservation of the environment and the protection of this species.
Eng. Heron always attentive to hidden caimans ~ Ita. Airone sempre vigile Eng. Caimans relaxing ~ Ita. Caimani in relax


Bene.. ora vi parleró in modo specifico del protagonista del post di oggi. Si chiama scientificamente Caiman latirostris, ''caimano dal muso largo'' rettile appartenente alla famiglia degli alligatori, vive nella parte centrale e orientale del centro America, Brasile, Argentina, Uruguay, Paraguay, Bolivia. Predilige zone con acque dolce stagnanti o con poca corrente, paludi e mangrovie. Raggiunge i 2 - 2,5 metri di lunghezza e un peso di 29-62 kg, ''sono stati registrati anche esemplari lunghi 3,5 m.'' di colore prevalentemente verde oliva chiaro, alcuni con macchie sul volto. Il muso é robusto adatto a strappare la vegetazione mentre l'animale si sposta alla ricerca di cibo.


Well.. now I will speak specifically to the protagonist of today's post. It is called scientifically Caiman latirostris, '' caiman with broad snout '' reptile belonging to the family of alligators, lives in the central and eastern part of Central America, Brazil, Argentina, Uruguay, Paraguay, Bolivia. It prefers areas with stagnant or low-flowing fresh water, swamps and mangroves. Reaching 2 and 2.5 meters in length and weighing 29-62 kg, '' were also recorded specimens 3.5 m long '' color predominantly light olive green, some with spots on the face. The snout is robust, suitable for tearing off the vegetation while the animal moves in search of food.


Eng. I approach .. ~ Ita. Mi avvicino..

Eng. A few steps from them.. ~ Ita. A pochi passi da loro..

Enr. Time for snack .. ~ Ita. Ora della merenda..


Si nutre di piccoli invertebrati, pesci, uccelli, rettili, frutti e straordinariamente ''anche di dolci''.. come nel mio caso! Uno studio ha concluso che é onnivoro e svolge un ruolo importante nella dispersione dei semi delle piante presenti nel suo habitat. La femmina depone da 18 a 50 uova per volta, mentre in rari casi, fino a 129 uova sono state trovate all'interno di un singolo nido, presumibilmente da diverse deposizioni. Depongono le loro uova in due strati, che contribuisce ad una leggera differenza di temperatura. Ció porterá alla nascita di maschi e femmine nella stessa covata. Il sesso dei cuccioli infatti dipende, come per altri rettili, dalla temperatura del nido.


It feeds on small invertebrates, fish, birds, reptiles, fruits and extraordinarily ''even cakes''.. as in my case! One study concluded that it is omnivorous and plays an important role in the seed dispersal of plants in its habitat. The female lays between 18 and 50 eggs at a time, while in rare cases, up to 129 eggs have been found inside a single nest, presumably from different depositions. They lay their eggs in two layers, which contributes to a slight temperature difference. This will lead to the birth of males and females in the same brood. The sex of puppies in fact depends, as for other reptiles, from the temperature of the nest.


Eng. Do not believe.. they eat cake ~ Ita. Da non credere.. mangiano dolci

Eng. And they also want an encore.. ~ Ita. E fanno anche il bis..

Eng. Gourmets.. ~ Ita. Buongustai..


Purtroppo la specie é in via di estinzione! La caccia indiscriminata dal 1940 per poter lavorare la sua pelle pregiata, ha decimato il numero di questi animali. Tuttavia molti paesi hanno reso illegale la caccia a questa specie, consentendo un leggero incremento nella popolazione dei caimani. Oggi invece la distruzione dell'habitat é la principale minaccia per la specie, seguito dall'inquinamento e con esso dalla mancanza di prede naturali. Io spero che ci sia un aumento nel numero della specie, per fortuna qui in alcuni giorni se ne contano 20 esemplari, rispettati dagli abitanti del posto che accettano di buon grado la convivenza con questi ultimi dinosauri, sopravvissuti ai tanti cataclismi del passato, ma sterminati dall'aviditá ed ignoranza dell'uomo.


Unfortunately, the species is endangered! The indiscriminate hunting since 1940 to be able to work its fine skin, has decimated the number of these animals. However, many countries have made hunting this species illegal, allowing a slight increase in the caiman population. Today, however, habitat destruction is the main threat to the species, followed by pollution and with it by the lack of natural prey. I hope there is an increase in the number of the species, fortunately here in a few days there are 20 specimens, respected by the locals who willingly accept the coexistence with these last dinosaurs, survivors of the many cataclysms of the past, but exterminated by man's greed and ignorance.


Eng. The greatest at rest ~ Ita. Il piú grande a riposo

Eng. The charm of nature ~ Ita. Il fascino della natura


Spero che il mio post vi abbia trasmesso, anche se in piccola parte, un pizzico delle mie forti emozioni.. e che sia stato di vostro gradimento ! Vi lascio un abbraccio e termino il post con la speranza che le future generazioni possano rispettare e salvaguardare la natura, ed i suoi animali, meglio di come stiamo facendo noi oggi. Vi ricordo di lasciare tanti buoni voti al post, per invogliarmi a creare post piú belli ed esclusivi. Chiudo con una citazione che racchiude perfettamente questo mio post..


I hope that my post has transmitted to you, even if in small part, a pinch of my strong emotions .. and that it was to your liking! I leave you a hug and end the post with the hope that future generations can respect and protect nature, and its animals, better than how we are paying attention today.. I remind you to leave many good votes to the post, to entice me to produce more beautiful and exclusive posts. I close with a quote that perfectly encloses my post..

Eng. Greatness and moral progress of a nation can be judged by the way it treats animals.
(Mahatma Gandhi)
Ita. Grandezza e progresso morale di una nazione si possono giudicare dal modo in cui tratta gli animali.
(Mahatma Gandhi)

Coin Marketplace

STEEM 0.19
TRX 0.25
JST 0.038
BTC 98090.48
ETH 3449.61
USDT 1.00
SBD 3.06