Difficoltà / Dificulties (IT/EN)
Perché mi dai la colpa?
Non vedi che sono un bambino?
Non so niente.
Quella barra piegata che tengo in mano è della mia bici rubata e di tutto ciò che ne è rimasto.
Non ho forzato il bancomat
Le borse sul pavimento sono piene di patate, non di soldi
Come impiegati di banca, sapete che il bancomat è sempre vuoto e ingoia più carte di debito di quanti soldi ne sputi
Dai, signore e signora,
Come potete accusarmi di un raid con ariete? Non ho nemmeno la patente e nessun amico che mi aiuti a fuggire quando scatta l'allarme e arriva la polizia.
Guarda anche i miei pantaloni. Non vedi quel buco nella mia gamba? Pensi davvero che sia venuto qui per distruggere le cose e farmi male?
Proprio come te, sono passato di qui per caso.

Why do you blame me?
Can't you see I'm a child?
I don't know anything.
That bent bar I'm holding in my hand is from my stolen bike and all that's left of it.
I didn't break into the ATM
The bags on the floor are filled with potatoes, not money
You know as bank employees that the ATM is always empty and swallows more debit cards than it spits out money.
Come on, sir and madam,
How can you accuse me of a ram raid? I don't even have a driver's license and no friends to help me flee when the alarm goes off and the police arrive.
Also, look at my pants. Don't you see that hole in my leg? Do you really think I came here to smash things up and hurt myself?
Just like you, I just happened to pass by.
11.3.25
Prompt: Difficoltà ad adattarsi
Search: Difficulty adapting at the bank (bing.com/search shows ATM instead of a bank)
Translation: deepl.com/ google free
10 - @shield-it
Un'interpretazione errata della coppia nei confronti del bambino, forse dovuta al modo di vestire cosa che si presta a fraintendimenti, ma il bambino ha il suo carattere e non sembra lasciarsi incriminare.
Sarà pure bambino, ma in caso vanno incriminati i genitori (che magari lo hanno spedito a rapinare il bancomat😂😂😂😂).